ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некоторые не в силах дотерпеть и отправляются в антикварные
магазины.
Однако если запас старинной мебели ограничен, то откуда возьмутс
я будущие бабули? Я представил, как полстолетия спустя наши с Вирджинией
потомки передерутся из-за одного черного комода орехового дерева, а всю
остальную нашу мебель свезут прямиком на свалку. Поскольку население ра
стет, а запас старинной мебели не увеличивается, такие ситуации неизбежн
ы. Должен быть источник новой бабулькиной мебели, иначе все будущие амер
иканцы обречены сидеть в виниловых креслах, из которых сыплется на пол п
енопластовая крупа.
Ответ: «Гомер Болструд». Цена высока. Каждый стол и стул от «Гомера
Болструда» должен бы по-хорошему продаваться в коробочке с бархатной по
дкладкой, как драгоценность. Поэтому я отправился в «Гомер Болструд», во
рвался в дверь и налетел на секретаршу . В кроссовках и джи
нсах я сразу почувствовал себя оборванцем. Видимо, на ее глазах в эту двер
ь входило много разбогатевших компьютерщиков, потому что она не бухнула
сь в обморок, а спокойно пригласила пожилую женщину и сказала, что это буд
ет мой личный консультант. Звали ее Маргарет. «Где кровати?» Ч спросил я.
Маргарет поджала губы и объяснила, что это не такое место, где кровати в од
ном большом зале выставлены рядами, как свиные ноги в мясной лавке. Галер
ея «Гомера Болструда» состоит из шикарно обставленных комнат, в том числ
е спален, где, кроме всего прочего, есть кровати. Маргарет повела меня их с
мотреть. По пути из комнаты в комнату я не преминул заметить, что на Маргар
ет черные чулки с идеально прямым швом.
Мне стало неловко от эротического чувства к Маргарет, и некоторо
е время я перебарывал желание ляпнуть: «Просто продайте мне самую большу
ю и дорогую кровать, какая у вас есть». Маргарет показала кровати различн
ых стилей. Названия ничего мне не говорили. Одни выглядели современными,
другие Ч под старину, я указал на очень большую, высокую кровать бабульк
иного типа и сказал: «Беру».
Три месяца пришлось ждать, пока ее изготавливали вручную умельцы
, работающие по тем же ставкам, что психоаналитики. Потом кровать привезл
и. Собирали ее рабочие в белых комбинезонах, как в цехе по производству ми
кропроцессоров. Вирджиния вернулась домой с работы. Она была в джинсовой
юбке, толстых носках и панталетах. Дети еще не пришли из школы. Мы трахнул
ись на новой кровати. Надеюсь, я был на должном уровне. Мне не удалось удер
жать эрекцию и пришлось доводить дело до конца, просунув голову между ее
шершавыми бедрами. Хотя уши у меня были зажаты ее ляжками, я все равно слыш
ал, как Вирджиния вопит и стонет. Под конец она забилась в таких судорогах
, что чуть не свернула мне шею. Ее оргазм длился полных две или три минуты. Т
огда я впервые понял, что Вирджиния может кончить только по соседству с (ж
елательно на) драгоценным предметом мебели, ей лично принадлежащим.


Окно с изображением рабочего стола исчезает. Пекка щелчком отпра
вил его в небытие.
Ч Больше не выдержу, Ч говорит электронно-бесстрастный голос.
Ч Предсказываю любовь втроем между Томом, его женой и Маргарет на крова
ти в мебельном магазине, страниц так через сто, Ч задумчиво произносит К
антрелл.
Ч Интересно, это Том? Или какой-то его вымышленный персонаж? Ч говорит П
екка.
Ч Означает ли это, что ты выиграл пари? Ч спрашивает Рэнди.
Ч Только если придумаю, как получить выигрыш, Ч отвечает Кантрелл.

ВПЛАВЬ

Над морем Бисмарка сгустились бурые миазмы, пахнущие мазутом и барбекю.
Американские торпедные катера вырываются из смрадного тумана, едва кас
аясь воды корпусом, прочерчивают море изогнутыми шрамами белой пены и вы
страиваются для атаки на последние транспорты, покрытые, как замшелая ск
ала, бурым ковром солдат. Торпеды летят, словно стрелы из арбалета, выпуще
нные сжатым воздухом из труб под корабельными палубами. Они шлепаются в
воду, выбирают удобную глубину, где море всегда спокойное, и, таща за собой
хвост пузырей, несутся к транспортам. Гото Денго отворачивается и слыши
т, но не видит взрыв. Почти никто в японской армии не умеет плавать.
Потом самолеты возвращаются и обстреливают их с воздуха. Те, кто умеет ны
рять и догадывается это сделать, неуязвимы. Других довольно быстро не ос
тается. Самолеты улетают. Гото Денго стаскивает спасжилет с трупа. До веч
ера еще много часов, а Гото уже обгорел на солнце, как никогда в жизни. Заим
ствует вдобавок гимнастерку, повязывает ее на голову, как бурнус.
Те, кто еще жив и умеет плавать, стараются сбиться в кучу. Прихотливые тече
ния между Новой Гвинеей и Новой Британией тянут их в разные стороны. Неко
торые медленно дрейфуют прочь, пытаясь докричаться до товарищей. В конце
концов Гото Денго оказывается на краю тающего архипелага из, может быть,
сотни пловцов. Многие цепляются за спасательные круги или доски. Волны г
ораздо выше головы, так что видно не очень далеко.
Перед закатом марево ненадолго рассеивается. Гото Денго видит солнце и в
первые с начала дня понимает, где восток, а где запад. А самое замечательно
е: он видит над южным горизонтом горы, покрытые голубовато-белым льдом.
Ч Я поплыву к Новой Гвинее! Ч кричит он и начинает грести. Нечего и пытат
ься обсудить это с другими. Те, кто решает за ним последовать Ч в общей сл
ожности, может быть, несколько десятков пловцов, Ч тоже принимаются раб
отать руками и ногами. Море, как на удачу, удивительно тихое.
Гото Денго медленно, спокойно плывет на боку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики