ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некоторые преследовательницы сжимали в кулаках нечто напоминающее куски сырого мяса. С другой стороны, злобно щелкая языком, неумолимо приближался Пифон. Завидев менад, он поддал газу.— Не знаю, что хуже, менады или Пифон, — ошеломленно произнесла Айрин.— Хуже всего и дальше торчать на месте! — крикнула Чем и пустилась вскачь.Взобравшись чуть повыше, она встретилась с Ксантом, и они начали подниматься бок о бок, не останавливаясь ни на минуту, пока не убедились, что преследователи остались позади. Убедившись, они сбавили ход и оглянулись...Пифон и менады, повстречавшись, отнюдь не собирались целоваться. Змей кусал одну за другой, а менады не оставались в долгу — рвали его тело зубами и ногтями, отбрасывая окровавленные ошметки. Но никто не мог победить — менады ускользали от пасти змея, а змей от хищных зубов и когтей менад. Противники стоили друг друга — змей-женоловец против диких женщин-охотниц. Ну а как же знаменитый взор? Неужели Пифон не мог заколдовать менад, сковать их взглядом и съесть? Он, конечно, пытался сосредоточиться, но орава менад всякий раз разбивала чары.А тут еще подоспели с двух сторон змеебои и девогрызы. Они тоже вмешались в драку. Змеебои лупили змея, девогрызы рвали менад. Куски плоти летели в разные стороны, кровь лилась ручьями. Айрин, издали наблюдавшая за битвой, в ужасе отвернулась.— Да, Парнас неслабое местечко, — с восторгом отозвался знакомый голосок.— Гранди! — вдруг вспомнила Айрин. — Ты выздоровел!— Еще бы, — сказал голем и громко икнул. Из круглого и большого он вновь стал сухоньким и маленьким. — Источник сотворил чудо.— Пока он пил, все было тихо, — объяснил Ксантье. — А потом появились эти девицы...— Не девицы, а тигрицы! — воскликнула Айрин.— Девицы-тигрицы иногда очень даже ничего, — мечтательно произнес Гранди.Голем насмешничал, как всегда, значит, выздоровел.— Они появились, — продолжал Ксантье, — вопя и размахивая руками. Я мог продырявить их всех в мгновение ока, но пожалел — прекрасный пол как-никак.— Ничего себе прекрасный, — пробормотала Айрин, наблюдая, как вдалеке то и дело взлетают в воздух ошметки окровавленной плоти.— Но ты же прекрасна.— Я что, прекрасна, как менада?! — оскалила зубы Айрин. И тут же рассмеялась: зубы скалит — ну чем не менада!— Нет, ты нежная и милая... Может, матушка была права, когда...— Вернемся к нашим делам, — поспешно прервала его Айрин. Она сообразила, что разговор принимает нежелательный оборот. Ксантье, конечно, очень красивый юноша, и в глубине души ей даже льстит его внимание, но у нее есть муж и ребенок, к которым она всем сердцем стремится вернуться, и так далее, и тому подобное...По мере того как отряд поднимался все выше, звуки побоища становились глуше. Но вскоре дорога сделалась такой крутой, что они больше не могли подниматься. Оставалось одно — идти вдоль склона.— Ксант может подняться к вершине, — сказал Ксантье.— И пасть жертвой птицы Симург, — напомнила Чем. — Нет, это не годится.Они двинулись вдоль склона и вскоре подошли к похожему на дворец зданию. Башен здание не имело, зато были великолепные колонны и арки, богато украшенные резным орнаментом и изображениями животных и людей. Все говорило о том, что здесь обитают не дикари, а особы высокоцивилизованные.В маленьком дворике перед дворцом сидела у стола какая-то женщина. Сбоку от нее стоял шкаф, полный книг. На женщине, уже немолодой, было длинное белое платье. Вот как бы я хотела выглядеть в старости, невольно подумала Айрин.Женщина взглянула на путешественников.— Чем могу служить? — спокойно спросила она. Тихий, но уверенный голос выдавал особу воспитанную и образованную.Айрин слезла со спины Чем и подошла к столу. Она все еще ожидала подвоха. Менады вон похожи на нежных нимф, а на самом деле... И все же надо проверить.— Мы разыскиваем дерево всех семян, — объяснила она, — а также птицу Симург, но не можем добраться до вершины горы.Женщина кивнула. У нее были темные вьющиеся волосы, аккуратно зачесанные назад, и благородный прямой нос.— Я — Айрин, — представилась королева. — А это мои друзья — Чем, Зора, Гранди, Ксантье и Ксант.— Ты нынешняя королева Ксанфа! — так и заулыбалась женщина. — Твой визит большая честь для нас.— Но как ты меня узнала? — изумилась Айрин. — Насколько мне известно, никто с Парнаса не гостил в замке Ругна, и мы здесь впервые...— Мое имя Клио. Я муза истории... Мой долг — знать обо всем, что происходит в Ксанфе.— Муза истории! — восторженно воскликнула Чем и подошла поближе. — Так это твоему перу принадлежит ВОЛШЕБНАЯ КНИГА?— Некоторые ее главы. Недавно я запечатлела два новых эпизода: о темной лошадке и о спасении Ксанфа от нашествия обыкновенов. Вы, кентавры, любите исторические повествования, и добрый волшебник тоже.— Когда-то любил, — печально вздохнула Айрин.— Добрый Хамфри поправится. А поможет ему в этом... — Муза выразительно посмотрела на... Зору!— Поправится? — недоверчиво переспросила Айрин. — Конечно, поправится, и подрастет, и облысеет, но это займет уйму времени.— Ее талант, — указала Клио на зомби, — поможет.— Ее талант? Но она же всего-навсего...Клио приложила палец к губам:— О, это будущий исторический текст, еще не завершенный. Мне не следовало о нем упоминать.Будущий исторический текст! Да, на Парнасе существует не просто магия, а магия высшего класса! И этот текст говорит, что жалкой Зоре, ничего не знающей о могучем волшебнике Хамфри, предстоит с ним встретиться и сыграть в его жизни какую-то важную роль. Потрясающе!— А другие музы тоже здесь? — спросила Чем. — Каллиопа, Эрато, Урания...— Здесь-здесь, — подтвердила Клио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики