ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Захватчики? Оккупанты? Боюсь, я плохо понимаю, что вы имеете в виду…— А как, по-вашему, я могу назвать этих англичан и их королеву, узурпировавшую корону Шотландии?Ошарашенный инспектор захлопал глазами, не в силах издать ни звука, потом встал и, собираясь уходить, полюбопытствовал, что за годовщина помешала ему увидеть мисс Мак-Картри накануне. Вместо ответа Иможен повелительно указала инспектору на дверь.— Так я и думала! Убирайтесь!Дугал настолько не ожидал подобной реакции, что совсем растерялся и попробовал, было, спорить.— Но…— Я велела вам убираться отсюда, предатель!— Тут, наверное, какое-то недоразумение и…— И он еще смеет прикидываться шотландцем! Ублюдок — вот вы кто! Просто-напросто ублюдок!Теперь уже Мак-Хантли рассердился не на шутку и тоже начал кричать.— Я не позволю вам!.. Я точно такой же шотландец, как и вы!— Лгун! Лицемер! Розмери!!!Миссис Элрой вбежала в комнату с каминными щипцами, превращавшимися в ее руках в довольно опасное оружие.— В чем дело?— Помогите мне выставить вон бессовестного втирушу! Он имел наглость проникнуть в мой дом, назвавшись шотландцем!— Да замолчите же наконец! — рявкнул окончательно взбешенный Дугал. — Я запрещаю вам говорить, что я не шотландец! Я родился в Эдинбурге!— По чистой случайности! Вперед, Розмери!Растерянный и раздраженный инспектор так плохо соображал в эту минуту, что даже не подумал защищаться. Две женщины вихрем налетели на него и, подталкивая щипцами и зонтиком (который Иможен схватила по дороге), выгнали в сад, а потом и за калитку. Избавившись от противника, мисс Мак-Картри снова издала победное ржание и прогремела на всю округу:— Он пытался выдать себя за шотландца, а сам даже не знает, что вчера была годовщина сражения при Баннокберне, где Роберт Брюс обеспечил Шотландии независимость!Подходя к гаражу, где Ивен Стоу трудился над упорно не желавшим работать мотором, Мак-Хантли все еще кипел от возмущения, и ему хотелось поделиться с кем-нибудь обидой.— Что, эта Мак-Картри совсем тронутая?— На вашем месте я бы так не говорил о леди!— Леди? Да она самая обыкновенная пьянчуга и…Не дав инспектору договорить, Стоу нанес молниеносный удар правой, и Дугал с подбитым глазом очутился на земле. Но Мак-Хантли был далеко не трус, и, что бы ни говорила Иможен, шотландская кровь звала его к сражениям. Едва поднявшись на ноги, он яростно налетел на хозяина гаража. К несчастью для него, Стоу оказался чемпионом ближнего боя, и через несколько минут Дугалу пришлось признать поражение.— Ладно… но вы за это заплатите! Бить офицера полиции — очень дорогое удовольствие!— А я понятия не имел, кто вы такой, и отлупил вовсе не полицейского, а хама, вздумавшего оскорблять женщину из числа моих близких друзей!Увидев, в каком состоянии его постоялец явился от мисс Мак-Картри, Джефферсон Мак-Пантиш сочувственно покачал головой.— Похоже, она никогда не изменится, — проворчал он.
Донесение Мак-Хантли о событиях в Каллендере так рассмешило суперинтенданта, что он дал его почитать Берту Джонсону, а тот даже десять лет спустя, давно выйдя в отставку, рассказывал эту историю всякий раз, как ему хотелось повеселить друзей.
Как честный полицейский и достойный воспитанник школы детективов в Глазго, ведя расследование, Дугал всегда старался не принимать в расчет личных чувств.Немного отлежавшись, он отправился в участок побеседовать с сержантом Мак-Клостоу. Тайлер молча присутствовал при разговоре.— Но в конце-то концов, сержант, вы достаточно давно живете в Каллендере и, по идее, должны знать, кто так люто ненавидел Рестона, чтобы желать ему смерти!— Да, по всей видимости, у него не было ни одного врага.— Наоборот, по всей видимости, был, иначе аптекаря бы не застрелили!— Верно, прошу прощения… Но сам я по-прежнему думаю, что Ангус Кёмбре…— Слишком примитивное решение!— Но ведь он же был на месте убийства!— С вполне определенной целью: увести из дома Дженет Лидберн!— И прихватил для этого револьвер!— Не спорю, это он сделал напрасно, и теперь заплатит немалый штраф за незаконное ношение оружия. Тем не менее мы должны сделать скидку на романтический настрой молодого человека, задумавшего любой ценой похитить возлюбленную.— Вплоть до убийства?— А почему бы и нет?— Тогда, сами видите…— Он мог бы убить родителей — тюремщиков девушки, но какой смысл стрелять в дядю?— Так ведь он тоже родственник, правда?— Вряд ли Ангус Кёмбре хотел перебить всю родню своей милой.— А может, он принял аптекаря за Лидберна?— Ну, едва ли! Парень-то не слепой! Меж тем, Рестон стоял под самым фонарем, а он, в отличие от мясника, вовсе не отличается могучим телосложением! Нет, что бы вы там ни думали, а в Каллендере наверняка есть человек, который ненавидел аптекаря, желал ему смерти и при первом же удобном случае поспешил свести с ним счеты. Найти его трудно, но воля и упорство преодолеют любые препятствия. Вы начнете все сначала и проследите каждое движение всех, кто так или иначе был связан с жертвой. Я хочу знать, чем каждый из них занимался в ночь преступления. Тем временем сам я еще поброжу по городу и поговорю с кем сумею. До вечера.Не успел Мак-Хантли отойти от участка и на несколько шагов, как его догнал Сэм.— Прошу прощения, инспектор…— В чем дело, Тайлер?— Да я насчет этого расследования…— Да?— Не то чтоб я позволил себе давать вам советы, инспектор, но на вашем месте я бы непременно сходил к мисс Мак-Картри.— Это еще зачем?— Просто она здорово разбирается в такого рода историях.— Мисс Мак-Картри работает в полиции?— Нет, но…— Или, может, у нее есть какой-нибудь документ, дающий право расследовать уголовные преступления?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики