ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В нос ударил сильный запах пряностей, и он чуть было не чихнул.
Старуха схватила его за руку.
- Пошли.
Он оказался в слабо освещенной комнате. На столе стояли два стакана -
один с вином, второй - пустой. Антония пригласила его сесть и убрала
грязный стакан.
- Это стакан моего мужа, - пояснила она. - Мы всегда перед сном
выпиваем по стаканчику "Ратафиа". Это улучшает пищеварение, потому что я
кладу в вино горькие апельсиновые корочки. Хотите попробовать?
Бандежен пил все подряд, а кроме того, он решил, что нужно выпить со
старухой, чтобы создать атмосферу доверия.
- С удовольствием.
- Для такого мужчины, как вы, нужен стакан побольше. Я сейчас
принесу.
Она вынула из буфета высокий стакан и, поставив его перед гостем,
налила до краев.
- Думаю, вы будете довольны. Я раздобыла интересующие вас сведения.
- Правда?
Мариус ликовал. Уж теперь-то и Консегуд, и все остальные иначе будут
относиться к нему. Старуха поднесла к губам стакан, и Бандежен последовал
ее примеру.
- Базилия была на перевале Вильфранш... И она видела, кто убил ее
близких...
- Но... но где же она была?
- Она с малышами спряталась в рощице.
Бандит задрожал от страха. Чтобы немного прийти в себя, он залпом
выпил стакан и сморщился. Черт, какое горькое!
- А... что она собирается делать? - спросил он.
- Базилия? Она ждет своего часа, чтобы прикончить всех... в том числе
и вас, месье Бандежен.
- Меня?
- Да, вы ведь убийца.
Бандежен хотел что-то сказать, но почувствовал, что его парализует
страшный холод... холод... Он попытался встать. Антония поднесла стакан к
губам и проговорила:
- Не торопитесь. Умирайте спокойно, мой мальчик.
Когда она допила вино, Бандежен был уже мертв, и старуха спокойно
принялась ждать своих подруг.

Полицейский Марсель Бутафоччи был славным малым. Он обожал свою мать
и переносил эту нежность на всех пожилых женщин, всегда переводил стариков
через оживленные улицы. Его сердце сжалось, когда он увидел, как четыре
старушки толкают тяжело груженную тележку с овощами по улице Сен-Репарат.
Хотя он был призван стоять на страже существующего порядка, он все-таки не
удержался от проклятий в адрес общества, вынуждающего несчастных старух
браться за непосильную работу. Он помог им толкать тележку, и потом со
слезами на глазах смотрел, как эти несчастные тащат ее в сторону улицы
Префектуры. Они, видимо, купили овощи на рынке Пайон и теперь развозят их
по маленьким лавочкам, хозяева которых не любят рано вставать.
Во всяком случае ему и в голову не пришло связать этих несчастных с
трупом мужчины, который был найден во дворе дома на улице Солейа.

Комиссар Сервион проснулся таким же озабоченным, каким лег спать. Он
никак не мог понять, зачем Бандежен ходил к Мурато. Видимо, бандиты
все-таки решили выяснить, была Базилия на перевале или нет. Сам-то он не
сомневался, что мамаша Пьетрапьяна была свидетелем убийства. И если
Бандежен выведает что-нибудь у Мурато, то бандиты будут вынуждены в целях
самосохранения убить Базилию. Прощаясь с женой, полицейский заявил:
- Я сейчас пошлю Кастелле за Бандеженом и, клянусь тебе, я заставлю
эту сволочь признаться, за каким чертом он ходил к Мурато.
Придя на работу, Сервион сразу же пригласил Кастелле и приказал:
- Старина, быстренько к Бандежену и притащите его сюда хоть в ночной
рубашке.
- В рубашке не получится, патрон. В саване - можно...
- Что?
- Карьера Бандежена кончена. Он в морге.
- Сведение счетов?
- Пока ничего не известно. Не исключено, что он умер естественной
смертью. На трупе не обнаружено никаких ранений или следов борьбы. Сейчас
идет вскрытие. Вам сразу же сообщат результаты.
- Где его нашли?
- На улице Солейа... Нашли цветочницы, которые шли на базар.
- Улица Солейа - это рядом со старым городом, да?.. Когда его нашли?
- Около четырех часов утра.
- Вам не кажется это странным? Что он делал там в четыре часа утра? И
это Бандежен, который всю свою жизнь проводил в постели!
- Не знаю...
- Мне не терпится узнать заключение нашего эскулапа.

Базилия в это утро проснулась не такой печальной, как всегда. Она
заглянула в комнату, где спали Жозеф, Мария, Роза, и улыбнулась. Малыши
могут спать спокойно! С помощью Пресвятой Девы она исполнит свой долг
мести!
А старые мужья в "малой Корсике" не могли понять: их жены сегодня так
цветут и ходят так гордо, как королевы. Но они давно уже перестали о
чем-то беспокоиться. Шарль Поджио вернулся к своим сломанным часам.
Жан-Батист Мурато уселся поджидать первого клиента. Паскаль Пастореккиа
меланхолично поглядывал на засыхающие корсиканские колбаски, а Амедей
Прато протирал картонные коробки с вышедшим из моды бельем.
Ни Базилия, ни Антония, ни Барберина, ни Альма, ни Коломба не
считали, что они совершили преступление. Для них, дочерей древнего гордого
народа, главным было только одно: со смертью Бандежена боль утраты стала
не такой горькой. Души невинно убитых, витавшие до сих пор во мраке вместе
с душами неотомщенных, стали теперь ближе. И чувство хорошо выполненного
долга оживляло поблекшие лица.

Жозетта принесла Консегуду завтрак в постель, но рогалик застрял у
него в горле, когда он прочитал в "Нис-Матен" о найденном утром трупе
Мариуса. От волнения он чуть не задохнулся, и жена долго колотила его по
спине. Когда он отдышался, она спросила:
- Что с тобой, Гастон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики