ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот еще выше поднял плечи.— А какого, по вашему мнению, эпитета заслуживает трехлетняя породистая самка колли? — недоуменно спросил он. — Не Леди Баскервиль, надеюсь?— О Господи! — поперхнулся забористой смесью Федеральный Следователь. — Наше с вами взаимопонимание с первых минут заслуживает восхищения... А Элиа, как я понимаю, это — кобель, заждавшийся своей суженой?...На этот раз очередь поперхнуться «Белым медведем» настала для Морриса.— Вот Элиа Майссен — это как раз моя подруга... Конечно, имя ее можно принять за... Собака, собственно, принадлежит Элиа, и я вот уже второй год не могу от нее избавиться... От Лионеллы я имею в виду... Неплохо и повторить... — Моррис оценивающе рассмотрел на свет опустевший бокал.— Если отвлечься от проблем кинологии, — попробовал уйти от щекотливой темы Кай, отмеряя новые порции нехитрых ингредиентов древнего напитка, — то я хотел бы поделиться с вами некоторыми предварительными соображениями относительно сути проблем, которые ждут нас с вами на гостеприимной Химере-второй...— Химера — не Химера, но нечто химерическое нам предстоит. Охотно вас выслушаю, — тоном, несколько не соответствующим смыслу произносимого, отозвался Де Жиль. — Хотя я, честно говоря, не люблю рассуждений, не базирующихся на непосредственном знакомстве с фактами...Моррис воззрился на прозрачный потолок номера. В темнеющей глубине неба начинали загораться первые звезды. Но ту, к которой им предстояло лететь, не было видно с Земли...— Именно это я и имею в виду... — пояснил Кай. — Все, что я прочитал в дороге и здесь, в ожидании э-э... «Декарта», не внушает мне особого доверия к версии господина Министра...— Он излишне оптимистично оценивает количества сверхплотных материалов, потребные для компенсации дефицита бюджета Химеры, — вяло согласился с ним Моррис.— Во всяком случае, сверхплотные материалы не относятся к категории таких, которые можно спрятать в карман. — Кай тоже задумчиво уставился на все увеличивающиеся в числе звезды. — Мы имеем дело с каким-то специфическим товаром или с какими-то особыми услугами...— Надеюсь, не сексуальными, — пошутил Моррис. — Значит, надо искать нечто, умещающееся в кармане... И может прокормить целую планету...Тон его оставался не слишком серьезным. Возможно, виной тому был опрометчиво быстро принятый двойной «медведь».— А вот и Элиа, — добавил Де Жиль, опустив взор на подъездную дорожку, по которой к гостиничному блоку подруливал последней модели открытый «Порше». За рулем его виднелось нечто весьма элегантное, цвета эбенового дерева.— Ну что ж, счастливо вам решить проблемы Лионеллы и ее хозяйки... — Кай отвесил Де Жилю легкий поклон.— Вы не хотите познакомиться с одной из самых очаровательных претенденток на «Оскара» этого сезона? — с огорчением спросил тот.— О, это будет слишком высокий стиль для скромного путешественника по казенной надобности, — улыбнулся Кай чуть грустно.В этот момент на открытом, неспособном что-либо утаить лице Морриса отразился невероятный, какой-то инфернальный ужас. Взгляд его сфокусировался на чем-то, что находилось за спиной Кая. Тот обернулся.За односторонне-прозрачной дверью номера нетерпеливо топтались двое. Один — коренастый, крепко сложенный негр лет под пятьдесят, отменно хорошо одетый и отменно лысый. Вид у него был угрожающе натянутый. Портрет его дополняла основательная бамбуковая трость. Второй — одетый с чуть меньшим вкусом рыжий дылда, оснащенный коллекцией веснушек, бакенбардами и типичным адвокатским кейсом.Потоптавшись перед дверью Кая, оба дружно принялись стучать и звонить в двери соседнего номера, в котором должен был находиться господин Де Жиль. Видимо, предполагалось застать негодяя на месте преступления.— Это мистер Майссен... — пояснил Моррис, возвращая своей физиономии более-менее естественный цвет. — И его адвокат. Вы позволите?С этими словами он распахнул высокую створку окна и примерился сигануть с полутораметровой высоты.— Не ушибитесь, — посоветовал ему Кай.— Ну что ж... Постараюсь. Встретимся на борту «Декарта». Наши каюты — рядом. Или вы тоже отбудете последним «Шаттлом»? Тогда...Не дожидаясь ответа, он удачно приземлился в куст бугенвиллеи, стрелой метнулся к «Порше», лихо забросил себя на переднее сиденье и вместе со своей спутницей и каром скрылся за углом гостиничного блока. Немного спустя в поле зрения Кая появился стремительно мчащийся вприпрыжку черный крепыш, преследуемый отменно породистой колли. В арьергарде следовал рыжий адвокат, пытающийся отвлечь Лио-неллу от ее жертвы. Большого энтузиазма в этом занятии он, впрочем, не проявлял.— У меня — предубеждение против последних «Шаттлов»... — ответил в пространство Кай на вопрос, убывшего собеседника. — С ними всякое случается. Глава 2ИЗ КОТОРОЙ ЧИТАТЕЛЬ УЗНАЕТ ТО,ЧЕГО НИКАК НЕ МОГ БЫ УЗНАТЬИЗ ГЛАВЫ ПЕРВОЙ, И В КОТОРОЙ БЬЮТБАРАБАНЫ ПОБЕДЫ Лики отбросил книгу и сжал ладонями голову. Это не помогло.«Чушь, Чушшь, Чушшшь!!» — Это метелки по барабанам.«Ер-р-р-р-р-ун-да!!!» — Это палочки по зубцам жвал жуков-носорогов.Победный звон литавр ввинчивался в мозг, а на них накладывалась ликующая барабанная дробь: «Др-р-р-рянь — дре-бе-день! Др-р-р-р-р-рянь — дре-бе-день!! Др-р-р-р-р-р-р-рянь — дре-бе-день, дре-бе-день, дре-бе-день!!!»И снова: «Чушь! Чушшь!! Чушшшь!!! Е-р-р-р-р-р-р-р-р-р-рунда!!!! Чушь — ер-р-рунда! Чушшь — ер-р-р-рунда!! Чушшшшь — ер-р-рунда!! Ер-р-р-рунда!!! Ер-р-р-р-р-рунда!!!!»Ярость душила его. «Все пропало! Все пропало!» — казалось, скандировала толпа снаружи.Он отнял руки от ушей.«Виктис Вае! Виктис Вае! Виктис Вае! Вае!! Вае!!!» — неслось с улицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики