ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но какое у нее нижнее белье!
Кто-то с другого конца стола понимающе заржал. Сердженор огляделся в
поисках Хиллиарда. Тот сидел, молча склонившись над своей тарелкой. Вокруг
молодого человека повисла жесткая тишина. Сердженору это очень не
понравилось.
Он наклонился к Барроу, твердо встречая его пристальный взгляд.
- Почему бы тебе не передохнуть?
Барроу отрицательно махнул рукой.
- Но ты должен ВЫСЛУШАТЬ меня! Большинство замужних женщин в постели
только исполняет свои обязанности, а у моей Джулии есть обыкновение... -
Он замолчал, растянув в кривой ухмылке лицо, когда Хиллиард вскочил из-за
стола и выбежал из комнаты. - О, посмотрите-ка! Юный Пинки бросил нас как
раз тогда, когда я подобрался к самой изюминке. Возможно, он ушел
предупреждать Джулию об опасностях супружеской измены. - Взрыв смеха
приветствовал это замечание, и Барроу выглядел очень довольным.
- Ты слишком грубо нападаешь на него, - сказал ему Сердженор. -
Оставь парнишку в покое.
- Это всего лишь шутка. Ему бы следовало понимать юмор.
- А тебе бы следовало уметь шутить.
По-видимому, удовлетворенный реакцией Хиллиарда, Барроу пожал
плечами, тщательно изучая меню на дисплее. Он заказал крабовый суп и ел
его медленно, то и дело останавливаясь, чтобы покачать головой и
хихикнуть. Сердженор старался подавить раздражение от Барроу за разрушение
единства команды, от Хиллиарда за то, что тот позволил себе так глупо
выйти из себя из-за такого пустяка вроде кассеты сновидений. Правда, в
первую очередь он злился на психологов Управления за то, что они пустили в
обращение Транс-Порт, и на Уэкопа, за продление рейса сверх обычного
срока. Усилие сдержаться довело его терпение до предела.
Он ковырял остатки мяса, когда нестройный шум голосов внезапно затих.
Сердженор поднял глаза и увидел, что в кают-компании неестественно
бледного Берни Хиллиарда. Молодой человек обошел стол, и остановился рядом
с Барроу. Тот повернулся в кресле.
- Что ты задумал, Пинки? - казалось, Барроу был захвачен врасплох
развитием событий.
- Твой супчик, кажется, слегка жидковат, - без всякого выражения
произнес Хиллиард. - Как ты думаешь?
Барроу выглядел озадаченным.
- Мне кажется, все в порядке.
- Нет. Он определенно слишком жидкий. Попробуй добавить немного
лапши. - Хиллиард извлек откуда-то из-за спины спутанный узел
серебристо-зеленой пленки и швырнул ее в тарелку Барроу.
- Эй! Что это? - Барроу уставился на спутанную массу. Внезапно он сам
смог дать ответ на свой вопрос. - Это же лента Транс-Порта!
- Правильно.
- Но... - глаза Барроу забегали, когда он пришел к неизбежному
выводу. - Это МОЯ лента!
- Опять верно.
- Но это означает, что ты заходил в мою комнату. - Барроу послал
возмущенный взгляд остальным, призывая их в свидетели признания Хиллиарда.
Потом он подскочил и схватил Берни за горло. Хиллиард попытался
вывернуться. Оба упали на пол. Барроу оказался сверху.
- Ты не должен был... входить... в мою каюту! - он продолжал сжимать
Хиллиарда за горло. Подкрепляя свои слова, Барроу бил молодого человека
головой об пол.
Сердженор из-за стола, поднял ногу и как следует врезал Барроу между
лопатками. Барроу рухнул как сноп и с трудом ловил воздух, лежа на боку,
пока Сердженор и Войзи поднимали Хиллиарда.
- Бога ради, сделай мне одолжение, Берни, - начал Сердженор. - На
будущее, постарайся думать головой, а не...
- Извини, Дейв. - Хиллиард по-детски торжествовал. - Он не имел
права...
- Ты не имел права входить в его комнату - на борту корабля это
единственное, что нельзя было делать, но ты как раз это и сделал.
- Да, как насчет этого? - вмешался Барроу, с трудом поднимаясь на
ноги. - Он нарушил неприкосновенность моего жилища.
- Не так, как ты нарушил мою, - ответил Хиллиард.
- Это была МОЯ лента! - Барроу повернулся и вытащил из тарелки узел,
с которого стекали капли. - Как бы то ни было, жир в супе не причинил ей
вреда. Я очищу ее и заправлю обратно в кассету.
- Валяй, - Хиллиард уверенно улыбнулся. - Но это тебе не поможет.
Первым делом я ее стер.
Барроу выругался и вновь двинулся к Хиллиарду, но несколько человек,
не участвовавших в представлении, опрокинули его обратно в кресло.
Сердженор почувствовал облегчение, увидев, что мнение общества было на
стороне Хиллиарда. Вряд ли ситуация выйдет из-под контроля. Неизвестно,
чем бы все закончилось, если бы голоса разделились поровну. Барроу
мгновенно ощутил враждебность окружающих и недоверчиво засмеялся.
- Посмотрите-ка на них! Так разораться из-за пустяка! Расслабьтесь,
друзья, расслабьтесь! - он бросил серебристо-зеленую пленку обратно в
тарелку и сделал вид, что зачерпывает его ложкой. - Эй, хороший супчик,
Пинки. Я думаю, что ты нашел наилучшее применение для этих паршивых
кассет.
Многие рассмеялись, напряжение мгновенно спало. Барроу так же
дурачился в течение всего обеда, произведя на всех великолепное
впечатление человека, не способного затаить злобу. Но Сердженор,
внимательно наблюдая за ним, четко понимал, что впечатление это кажущееся.
Он вышел из-за стола с нехорошим предчувствием некого надвигающегося
кризиса.

4
- Слушай меня, - произнес Сердженор в тишину своей комнаты.
- Я слушаю тебя, Дэвид.
- Обстановка ухудшается.
- Это - слишком общее утверждение для того, чтобы иметь какое-либо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики