ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— крикнула Элисон Гросс. — Скорее!Дверь отворилась. Наружу высунул голову лакей — похожее на медведя существо в ливрее.— Боже мой! — воскликнул он густым басом. — Элисон так быстро отыскала обратный путь! Позвать хозяина?— Сначала впусти нас, Паркер, — сказала Элисон.Внезапно вниз спикировала большая темная фигура, заслонившая солнце. Существо приземлилось, сложило гигантские крылья и, скрестив руки, оглядело компанию.— Нет, Паркер! Этому сброду не место в моей Твердыне!Ян узнал его по описанию. Это был Принцерюш, дракун. Виверны инстинктивно попятились перед его величественным уродством. Ян с ужасом увидел, как из ноздрей чудовища валят клубы дыма... впрочем, быстро выяснилось, что Принцерюш не огнедышащий, а просто курит огромную сигару.— Принцерюш, дорогой, — мягко, но настойчиво проговорила Элисон Гросс, покачивая бедрами со всей доступной ей эротичностью. — Ты сказал, чтобы я возвращалась, как только найду дорогу!— Я думал, у тебя на это уйдут годы! — ответил Принцерюш, неожиданно смягчаясь. — Послушай, Элисон, я влюблен в мою Аландру, а она не хочет, чтобы ты жила здесь!— О да, я понимаю, что слабое местечко в сердце прекрасных дракунов — любовь к... гм-м-м... девственным принцессам, — ответила Элисон почти примирительно, почти успокаивающе. — И понимаю, что ты был... мм-мм-мм... немного не в себе, когда выгнал меня. Но я уже простила тебя, Принцерюш! Это — мой дом, а ты — мой дракун! — Она указала жестом на рыцарей. — Ты должен понимать, любовь моя, что у каждой девственной принцессы есть свое высшее предназначение.Дракун подозрительно нахмурился.— Что, эти захудалые рыцаришки и есть ее высшее предназначение?— Да! — заявил сэр Годфри, горделиво выступая вперед. — Мы, лорд Принцерюш, или как вы там себя величаете, мы — Священные Рыцари Грогшира. Мы пустились в поход за принцессой Аландрой. Мне было сказано, что я, сэр Годфри Пинкхэм, назначен самой судьбой ей в спасители. Я должен доставить ее к тому месту, где будет исполнена ее роль Ключа, и тогда в мир вернутся гармония и порядок!— Звучит вполне романтично, — сказал Принцерюш. — Но, видите ли, она живет у меня совсем недавно, и я не успел еще натешиться. Впрочем, наверное, вы правы. Она не чувствует себя особенно счастливой в этом замке... надо признаться, она скучает. Да и кто я такой, чтобы вставать на пути у священного предназначения? И потом, я соскучился по Элисон... и остальные домочадцы тоже.Рыцари недоверчиво опустили мечи.— Значит, битвы не будет?Яну показалось, что все идет чересчур гладко... но к чему испытывать благосклонную судьбу? Если Принцерюш готов уступить Аландру добром, надо хватать ее и убираться отсюда, пока дракун не передумал.— А что в этом плохого? — бодро спросил хозяин замка.— И то верно, — согласился сэр Мортимер. — Просто это несколько неожиданно. Мы потеряли по пути сюда трех наших товарищей и пережили кучу ужасных приключений.— Если вам хочется поразмяться, я могу выпустить на вас свирепых чудищ. У меня есть несколько, — предложил Принцерюш. — Можно спустить их с цепей. Эти ребята ничего не имеют против рыцаря на завтрак.— Нет-нет, не стоит, — отказался сэр Годфри. — У моих парней слегка кружится голова от воздушного путешествия, и они еще не пришли в себя.— Что ж, тогда проходите в замок, поболтаем немного. Надо разыскать Аландру. Она вчера куда-то ушла, и я не знаю, вернулась она или нет.— Благодарим вас за гостеприимство, Принцерюш, — ответил сэр Годфри. — Разумеется, мы принимаем его. Надеюсь, что о вивернах вы тоже позаботитесь.— Конечно! Они же мне как-никак родственники. Пойдемте, — сказал дракун. — Паркер, впусти их и проследи, чтобы они ни в чем не испытывали неудобств. Я разыщу Аландру и поговорю с ней. В конце концов последнее слово должно быть за ней, верно?— Вы просто назовите ей мое имя, — сияя, отозвался сэр Годфри. — Узнав, что ее герой здесь, она бросится мне навстречу! И передайте ей, что я уже безумно влюблен в нее, хоть и не имел чести встречаться с ней лично.— Ладно, — согласился Принцерюш, — передам. В нее трудно не влюбиться. Но, увы, боюсь, рыцарь подойдет ей больше, чем дракун. — Он вздохнул, засунул руки в карманы жилета и поплелся разыскивать Аландру.Медведь-лакей провел гостей в комнату, где было множество мягких стульев, роскошных ковров, столиков, уставленных безделушками, и зеркал на стенах. Стулья были человеческих пропорций, и гости тотчас же уютно устроились. Элисон Гросс тут же бросилась на кухню за чаем и завтраком, а сэр Годфри Пинкхэм вытащил из мешка голову лорда Пугара и поставил ее перед собой на кофейный столик.— Что-то мы давненько не слушали этого негодяя, — заметил сэр Мортимер, развалившись в кресле.— Да, и я уже начинаю беспокоиться, — сказал Годфри. — Теперь Элисон с нами не будет, и понадобится проводник. — Он постучал по голове пальцем. — Эй, там! Есть кто живой?Но механические глаза головы оставались закрытыми. Ян Фартинг, устроившийся на стуле рядышком с Хиллари, так и лучился от счастья.— Я сделал это, Хиллари! — сказал он. — Я исправил свою ошибку! Я искупил свою вину! И я чувствую себя так, словно... словно моя душа освободилась!— Да, Ян! — подтвердила Хиллари, ласково погладив его по руке. — Ты это сделал. Но не забывай: дело еще не окончено. Нам предстоит водворить принцессу на ее законное место и привести мир в порядок... А потом нас ожидает путешествие в Грогшир.— Да! — воскликнул Ян. — Грогшир...Еще пару дней назад эта мысль наполнила бы его надеждой и тоской по дому... Но теперь, изменившись, он почему-то воспринял ее иначе. Ему хотелось, чтобы приключения продолжались, а перспектива вернуться домой уже не радовала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики