ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Со мной не случилось ничего такого, чего нельзя было бы поправить парой рюмок рома, – отозвался старик.– Это старший надзиратель Ванбру из Скотланд-Ярда. Он хочет задать вам несколько вопросов.Ванбру бегло просмотрел блокнот сержанта, кивнул и посмотрел на станционного смотрителя.– Вы сказали, что не видели лица налетчика с пистолетом?– Не мог увидеть. Он закрылся шарфом.– Он большого роста?– Просто великан, таким он мне показался.Ванбру кивнул.– А что можете сказать о его голосе?– Говорит чисто, образованный парень.– Не похож ли он на ирландца?– Возможно. Ирландца или шотландца. Затрудняюсь сказать, на кого именно. Честно говоря, он не такой плохой парень.– Почему вы так считаете?Старик приподнял свою изуродованную руку.– Он спросил меня, где я схлопотал это. А когда я сказал ему, что на реке Сомме, он засмеялся и заметил, что если я вылез из той заварухи, то нигде не пропаду. А потом еще одно: он не пожалел времени, заглянул ко мне в туалетную комнату и содрал пластырь: я ведь просто задыхался.Ванбру повернулся к Грегори и кивнул.– Вне всякого сомнения, это Роган. – Они вышли через багажное отделение на погрузочную площадку, он стукнул кулаком по своей ладони. – Но почему? Это совсем на него не похоже. Я знаю Шона Рогана очень давно. Не такой это человек.– Он слишком долго просидел, сэр, – мягко напомнил Двайер. – Люди меняются.Ванбру не успел прореагировать на его слова, как из окна патрульной машины высунулся полицейский.– Просят начальника Грегори. Сообщение из Кендала.Грегори спрыгнул на землю и проворно пошел к машине. Он наклонился и просунулся в окошко; Ванбру видел, как он взял трубку у полицейского. Вскоре он возбужденно выпрямился.– Это относительно подставного адреса, о котором вы спрашивали! – крикнул он Ванбру. – Они вышли на почтальона, который думает, что знает этот адрес. Пару дней он не ходил на работу из-за вывиха колена. Вот почему они не узнали об этом раньше.Ванбру тоже спрыгнул на землю и порывисто подошел к нему.– Вы понимаете, что это может означать?– Еще бы! – холодно улыбнулся Грегори. – Боюсь, что кого-то ждет довольно неприятный сюрприз.Им дали адрес мелкого агента новостей, живущего на задворках в Кендале. И когда Грегори с двумя представителями Скотланд-Ярда подъехали туда, их дожидалась патрульная машина. Почтальон по фамилии Харви сидел на заднем сиденье машины, зажав между ног тяжелую трость, и болтал с патрульными в машине.Грегори наклонился к окну. Двое полицейских немедленно вылезли из машины.– Мистер Харви, я – начальник полицейского управления графства, Грегори. Вы уверены в своих показаниях?– Относительно писем, адресованных Чарлзу Гранту, до востребования в Томлинсон? Да, сэр. Я припоминаю, как пошутил по этому поводу и как он сказал, что дела его идут плохо и кто он такой, чтобы отказываться от десяти шиллингов в неделю, которые готовы заплатить просто за пересылку нескольких писем.Грегори выпрямился и обернулся к двум полицейским.– Вы уже заходили к нему?– Пока нет, сэр.Он кивнул Ванбру.– После вас.Томлинсон оказался мужчиной среднего возраста с седеющими волосами, в очках, кое-как починенных с помощью изоляционной ленты. Когда они вошли, он стоял у стойки, вытянув шею и пытаясь понять, из-за чего весь этот шум.– Мистер Томлинсон? – спросил Грегори. – Я – начальник полицейского управления, Грегори. А это – старший надзиратель Ванбру и сержант Двайер из Скотланд-Ярда. Похоже, вы можете нам помочь в расследовании, которое мы проводим.Томлинсон казался совершенно сбитым с толку.– Не понимаю даже, о чем вы ведете речь.– Вы позволили воспользоваться своим адресом некоему мистеру Чарлзу Гранту, это так?Томлинсон кивнул, небольшая полоска прорезала его слегка нахмурившийся лоб.– В этом нет ничего дурного, верно?– Мы полагаем, что мистер Грант может оказаться именно тем человеком, которого мы разыскиваем. Не знаете ли вы, где он находится в настоящее время?– Ни малейшего представления, – ответил Томлинсон. – Видел я его всего один раз, когда он зашел ко мне. Старый человек, ходит с палочкой. Думаю, ирландец. Меня удивило, что фамилия у него шотландская.– Часто ли он получал письма?Томлинсон кивнул.– По три или четыре письма в неделю, я бы сказал. Как правило, эти письма забирала молодая женщина. Она обычно заглядывала сюда почти каждый вечер.– Знаете ли вы, как ее зовут?Томлинсон покачал головой.– Нет, но я видел ее пару раз на рынке в Эмблсайде вместе с пожилым мужчиной по фамилии Костелло – с Педди Костелло. Этот джентльмен делает вид, что содержит овцеводческую ферму в районе Скардейла. Большой выпивоха и азартный игрок. Его знают в каждой пивнушке этого района.Грегори тут же вышел на улицу. Он наклонился над окном машины со стороны водителя и распорядился:– Немедленно свяжитесь с диспетчерской. Передайте, чтобы они позвонили постовому сержанту в Эмблсайде и спросили его, что ему известно о человеке, которого зовут Педди Костелло, владеющего фермой где-то по дороге в Скардейл. Предупредите его, что это дело первостепенной важности.К нему подошли Ванбру с Двайером; Грегори обернулся к ним, вынул серебряный портсигар.– По всему похоже, что мы на верном пути.Он предложил Ванбру сигарету. Они молча стояли, нервно курили. Через удивительно короткий промежуток времени водитель машины Грегори высунулся в окно.– По поводу Костелло, сэр. Постовой сержант в Эмблсайде хорошо его знает. На него заведено много дел, связанных с пьянством и хулиганством. Содержит ферму на возвышенной части Скардейла, недалеко от старых шахт по добыче руды.– Он живет один?– У него сын, а десять месяцев назад приехала племянница.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики