ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Леонид Алексеевич Филатов: «Любовь к трем апельсинам»

Леонид Алексеевич Филатов
Любовь к трем апельсинам



Руслан Райкевич (rus@bspu.unibel.by)
«Любовь к трем апельсинам»: ЭКСМО-Пресс; Москва; 1998

ISBN 5-04-001958-0 Леонид ФилатовЛюбовь к трем апельсинам Действующие лица: СИЛЬВИО, корольТАРТАЛЬЯ, принцТРУФФАЛЬДИНО, шутПАНТАЛОНЕ, советник короляКЛАРИЧЕ, племянница короляЛЕАНДРО, премьер-министрБРИГЕЛЛА, генералСМЕРАЛЬДИНА, придворная служанкаМОРГАНА, феяЧЕЛИО, магКРЕОНТА, колдуньяДВЕРИ И ПЕС, слуги КреонтыПЕКАРКАПЕРВАЯ ДЕВУШКАВТОРАЯ ДЕВУШКАТРЕТЬЯ ДЕВУШКАСВЯЩЕННИКПРИДВОРНЫЕ ПАРАД ПЕРСОНАЖЕЙ ТАРТАЛЬЯЯ — круглый идиот. Я — принц Тарталья.Безумные глаза таращу вдаль я.В моей башке случился перекос:Я ем мышей, лягушек и стрекоз.Свободный от морали и закона,Я принародно писаю с балконаИ ухаю при этом, как сова,И изрыгаю бранные слова.Врачи твердят, что это паранойя.Что ж, может быть!.. Но знаю лишь одно я:Какой болезнью я ни одержим -Повинен в ней сегодняшний режим!..
ТРУФФАЛЬДИНОЯ — уличный паяц. Я — Труффальдино.Смешнее нет на свете господина!Да, я дурак, я клоун, я паяц,Зато смеюсь над всеми не боясь.И вы платки слезами не мочите,Чем горше жизнь, тем громче хохочите.Да, мы живем в грязи, едим не всласть,Зато мы обхахатываем власть.И власти разрешают нам смеяться,-Смеющегося можно не бояться.Кто хохотом заткнет голодный рот,У власти не попросит бутерброд.
КЛАРИЧЕА я Клариче — злобная особа,Приглядывать за коей надо в оба...Племянница родная короля,Что подтверждают герб и вензеля;Любовница Леандро, хоть ЛеандроКрасив, как марсианин без скафандра.Мне только для того и нужен он,Чтоб поскорей вскарабкаться на трон.
ЛЕАНДРОА я Леандро, я — премьер-министр,Я духом слаб и разумом не быстр,И не случайно шепчутся тайком,Что у Клариче я под каблуком.Да, я и впрямь люблю Клариче;Всё у нее, красавицы, в наличье,Но есть одна противная черта:Она меня не любит ни черта.Чтоб в перспективе, крайне, впрочем, зыбкой,Вознагражденным быть ее улыбкой,Я бегаю по замку вкругаляИ интригую против короля.
БРИГЕЛЛАА я Бригелла — верный страж короны.Я вроде как министр обороны.Но, несмотря на саблю и наган,Я — интеллектуальный интриган.Направо и налево интригуя,Свои погоны свято берегу я.Вчера с одной студентки взяли штрафЗа транспарант «Бригелла! Ты не прав!»
СИЛЬВИОЯ — Сильвио, владыко достославный,Я в этом королевстве самый главный.В комедии ж, — хотя я и король -Играю незначительную роль.
МОРГАНАЯ — фея, знаменитая Моргана,Профессорша интриги и обмана.Но, разжигая с властию вражду,Я поперек народа не иду.Я в королевстве главный диссидент,Прошу простить за автокомплимент.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ КАРТИНА ПЕРВАЯ. Покои короля.
СИЛЬВИОУжасная болезнь постигла принца!..Он не стрижет ногтей. Не хочет бриться.Он бьет учителей. Хамит врачам.И громко сквернословит по ночам.Он головой колотится о стену,Клянет меня, правительство, системуИ всякое проклятие свое -О, ужас! — начинает с буквы "ё"!..
ПАНТАЛОНЕУвы, такие случаи нередки!..Виной тому, должно быть, ваши предки!..Имелись ли — на принцеву беду -Хронические пьяницы в роду?..
СИЛЬВИОУж если я и пил чего в избытке,То лишь одни фруктовые напитки!..И весь мой многочисленнейший родРешительно не брал спиртного в рот!..
ПАНТАЛОНЕНо среди вашей доблестной породыСлучались, вероятно, и уроды?..Припомните, возможно, все же былХотя б один в династии дебил?..
СИЛЬВИОУ нас в роду от века и донынеБольных рассудком не было в помине!..Была слепая бабка, но и таНе проносила ложку мимо рта!..
ПАНТАЛОНЕА не страдала ль часом королеваДурной привычкой хаживать налево?..Достаточно сходить всего лишь раз,Чтоб сын родился вовсе не от вас!..
СИЛЬВИОКакая чепуха!.. Какая скверность!..Я сам всю жизнь хранил супруге верность!Да и моя покойная женаБыла мне столь же искренне верна!..
ПАНТАЛОНЕНе стоит распекать меня за наглость!..Я лишь пытался выставить диагноз!..Но понял я, не будучи врачом:Генетика тут явно ни при чем!..
(За кулисами раздаются возбужденные голоса).
СИЛЬВИОЧто там за шум? Кого несет еще там?..
ГолосаМы к королю по делу!.. Мы с отчетом!..
(Появляется Бригелла, ЛЕАНДРО, Клариче).
СИЛЬВИОКак бедный принц?..
БРИГЕЛЛАК несчастью, так же плох!..
ЛЕАНДРОСидит в чулане. Дрессирует блох.
КЛАРИЧЕНо блохи оказались без сноровкиИ трудно поддаются дрессировке!..
БРИГЕЛЛАА бедный принц, безумьем одержим,Во всем винит сегодняшний режим!..
ЛЕАНДРООн говорит, что в нынешней эпохеИз-под контроля вышли даже блохи!..
КЛАРИЧЕИ даже блохи смеют нынче кластьС прибором — я цитирую! — на власть!.
БРИГЕЛЛАО чем бедняга только не горланит!..Ругает вас, правительство, парламент...
ЛЕАНДРОНауку, просвещение, балет,..
КЛАРИЧЕИ качество сегодняшних котлет!..
СИЛЬВИОА что ж врачи?
БРИГЕЛЛАИскусснейшие магиБуквально не отходят от бедняги...
ЛЕАНДРОДа толку что?.. Ко всем советам глух,Принц отгоняет магов, точно мух!..
КЛАРИЧЕМне кажется, причиною хворобыЯвляются заразные микробы!..
БРИГЕЛЛАИ тот, кто их подцепит, — тот весьмаСкорехонько лишается ума!..
ЛЕАНДРОПримеров тьма. Доцент из БарселоныПри дамах помочился в панталоны!..
КЛАРИЧЕДа что доцент!.. Профессор из АфинПытался мастурбировать в графин!..
БРИГЕЛЛАА член-корреспондент из Сан-ДомингоПублично изнасиловал фламинго!..
ЛЕАНДРОБеда, беда нависла над страной!..
КЛАРИЧЕИ только принц — увы! — тому виной!.
СИЛЬВИОТак вылечите принца!
БРИГЕЛЛАМы и лечим!
ЛЕАНДРОХотя лечить, похоже, стало нечем!..
КЛАРИЧЕБоюсь вас огорчить, но бедный принцСегодня утром съел последний шприц!..
БРИГЕЛЛАОн истребил лекарств примерно тонну.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики