ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бартон-зритель внезапно обнаружил клубящийся туман, который окутывал
тех двоих. Нависшая серая кулиса вздымалась и опускалась, словно грудь
неведомого тяжело дышащего зверя.
- Ты обязан мне плотью, - произнес Бог, вновь вонзая свой посох в
распростертое тело. Но Бартон-наблюдатель тоже ощутил резкую боль в боку.
- Ты обязан мне плотью, - повторил Бог, - и душой, что, впрочем, одно
и то же.
Лежащий Бартон попытался встать на ноги. Задыхаясь, он произнес:
- Никто не посмеет безнаказанно бить меня по ребрам!
В стороне раздался чей-то смешок, и Бартон, наблюдавший за этой
сценой, заметил в клубах дыма темную высокую фигуру.
- Платите, сэр, - настаивал Бог. - В противном случае, я буду
вынужден лишить вас права пользования.
- Проклятый долг! - выругался лежащий Бартон. - Похоже, мне грозит
что-то вроде второго Дамаска!
- Да, это - путь в Дамаск. Возможно, он еще предстоит тебе.
Темная фигура вновь разразилась странным хихиканьем. Туман заполонил
все вокруг. Поймав свой последний всхлип, Бартон проснулся весь в поту.
Алиса повернулась к нему и сквозь сон пробормотала:
- Тебе приснилось что-то страшное, Дик?
- Нет, все в порядке. Спи, спи.
- У тебя же не было кошмаров последнее время?
- Не больше, чем на Земле.
- Тебе хочется поговорить?
- Я и разговариваю. Во сне.
- С самим собой?
- А кто знает меня лучше, чем я сам? - он рассмеялся.
- И кто может лучше себя обмануть? - с легкой иронией шепнула она.
Бартон не ответил. Через несколько секунд Алиса уже дышала ровно и
спокойно, но разговор мог сохраниться в ее памяти. Ему не хотелось
начинать утром очередную ссору.
Он любил спорить, это давало необходимую разрядку. Но их споры стали
постоянными, и эта вечная борьба все больше раздражала его.
На крохотном судне слышно каждое громко сказанное слово, и их
перепалки было трудно не заметить. Алиса очень изменилась за проведенные с
ним годы, но сохранила отвращение благовоспитанной леди к стирке грязного
белья на людях. Зная это, он нередко заканчивал спор окриком, со странным
торжеством наблюдая, как она замыкается, уходит в себя. Правда, оскорбив
ее, он потом стыдился своих побед.
Весь этот клубок вызывал у Бартона еще большее раздражение.
Палуба поскрипывала под шагами Фригейта. Бартон решил сменить его
пораньше; заснуть он все равно не мог. Всю жизнь на Земле он страдал от
бессонницы, а здесь она усилилась. Фригейт же будет счастлив отправиться
на боковую. Во время ночной вахты он всегда боролся со сном.
Бартон прикрыл глаза, и темнота сменилась серыми сумерками. Сейчас он
увидел себя в огромном помещении без стен, пола и потолка. Он был наг и
плавал в пустоте, медленно поворачиваясь, будто его подвесили на невидимом
и неосязаемом стержне. Вращаясь, он заметил вокруг множество нагих тел,
лишенных, как и он сам, волос. Рядом с ним плыл человек, его правая рука
от локтя до кончиков пальцев казалась куском красной сырой плоти. У
другого на лице не было не только кожи, но и мышц. Еще дальше вращался
скелет, внутри которого виднелись лишь серые меха легких да свернутый
клубком кишечник.
Повсюду, меж красноватых, отсвечивающих металлом стержней, за руки и
за ноги были подвешены тела. Они возвышались над невидимым полом и
опускались с невидимого потолка. Насколько хватало глаз, он видел только
бесконечные ряды тел, разделенных по вертикали стержнями; они были везде -
сверху, снизу, сбоку.
Стержни тянулись вверх и вниз, пропадая в серой бесконечности.
Итак, сэр Ричард Френсис Бартон, капитан и консул Ее Величества в
городе Триесте Австро-Венгерской Империи, умер 19 октября 1890 года.
Но теперь он снова жив и пребывает неизвестно где: ни на рай, ни на
ад, насколько ему известно, все это не походило.
Перед ним миллионы тел, но жив и бодрствует только он один.
Парящему среди стержней Бартону следовало бы удивиться, почему именно
ему досталась эта незаслуженная честь.
Но Бартон-наблюдатель уже твердо знал, почему.
Его разбудил тот этик, которого он называл Иксом; тот предатель.
Висевший в пустоте человек дотянулся до одного из стержней, и все
тела вместе с ним начали падать вниз.
Наблюдавший Бартон испытал такой же ужас, как и в первый раз. Это был
первородный кошмар, присущий всему человечеству, - сон о падении.
Несомненно, он унаследован от первого человека, полуобезьяны, для которой
падение не сон, а устрашающая реальность. Она перепрыгивала с ветви на
ветвь, гордясь, что может преодолеть пропасть. И падала именно из-за своей
гордыни, мешавшей здраво судить о реальности.
Падение Люцифера - тоже след гордыни.
Сейчас тот, другой, Бартон судорожно ухватился за стержень и повис;
мимо него, медленно вращаясь и сталкиваясь, сплошным водопадом плоти
скользили вниз тела.
В этот момент он заметил воздушный аппарат в форме каноэ,
опускающийся между стержнями. Эта летающая лодка не имела ни крыльев, ни
пропеллера, ни других известных Бартону приспособлений, способных
поддерживать ее в воздухе.
На носу аппарата виднелось символическое изображение белой спирали,
от которой исходил яркий свет. Над бортом показались две фигуры, и
внезапно падение тел стало замедляться. Невидимая сила подхватила Бартона
и оторвала от стержня. Его понесло вверх, перевернуло, он поплыл и замер
около каноэ. Один из мужчин направил на него металлический стержень
размером с карандаш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики