ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



В ту ночь немного людей бодрствовало на берегах Реки и еще меньше
вглядывалось в сияющее звездное небо. Но они увидели там два силуэта, один
- значительно больше другого. Меньший состоял из двух слегка сплюснутых
шаров - нижнего и верхнего; более крупный имел форму длинной сигары. Они
двигались навстречу друг другу. От меньшего небесного тела исходил слабый
свет, от большего - тянулись яркие лучи, то вспыхивающие, то гаснущие
через определенные промежутки времени.
Внезапно огромная сигара опустила нос и быстро пошла вниз.
Приближаясь к земле, она исторгала странный гул.
Мало кто смог узнать в них воздушный шар или дирижабль. Большинство
местных жили и умерли до того, как на Земле появились летательные
аппараты; остальные если и видели нечто подобное, то лишь на картинках.
Только ничтожная часть наблюдателей поняла, что находится перед ними.
Однако это чудо вызвало необычайное волнение. Люди побежали будить
своих подруг, друзей, соседей. На сторожевой башне ударил сигнал тревоги.
Внезапно в небе появился вертолет - еще одно гудящее фантастическое
чудовище - и люди застыли в тревожном недоумении.
Барабаны загрохотали с новой силой. Обитатели равнины и холмов
выбегали из хижин, дома опустели. Все стояли, запрокинув головы, не
спуская глаз с трех парящих в вышине объектов, полных неведомой угрозы.
Вдруг общий вопль вырвался из тысяч глоток - одно из небесных видений
вспыхнуло с протяжным гулом. Пронзительный крик взмыл над Рекой, пока
поверженный ангел сверкающим огненным факелом несся вниз.

70
Одеяние Тай Пенга состояло только из листвы железного дерева да ярких
цветов, сорванных с лиан. Вздымая левой рукой кружку с вином, он двигался
со стремительностью струящегося с холма потока, импровизируя на ходу
поэму. Стихи больше годились для чтения при дворе династии Тан; в ушах
тех, кто не принадлежал к избранному народу синов, они звучали перестуком
костяшек. Для здешних невежд он потом переведет их на эсперанто. Правда, в
результате исчезнет множество тонких нюансов и метафор, однако он все
равно заставит их смеяться и плакать.
Подруга Тай Пенга - Вен Чин - наигрывала на флейте. Обычно она
говорила зычным и скрипучим голосом, но при случае умела его смягчить. На
эсперанто ее речь всегда звучала мелодично.
Тай Пенг был достаточно высок для человека своей расы и эпохи (он
родился в восьмом веке нашей эры), гибок, но широкоплеч и мускулист.
Длинные волосы тускло отсвечивали на солнце. Светло-зеленые глаза сверкали
тигриным блеском.
Он был потомком императорской наложницы, но с тех пор прошло уже
девять поколений и его ближайшие предки стояли не слишком высоко; говоря
откровенно, они были степными ворами и убийцами. Кто-то из его дедов
происходил из племени диких кочевников; по-видимому, он и передал Тай
Пенгу этот яростный блеск зеленых глаз.
Вместе со своими слушателями поэт расположился на вершине холма, с
которого виднелись Река, равнина и горная цепь. Люди сидели полукругом,
оставив ему свободное пространство для моциона; Тай Пенг не терпел никаких
ограничений и преград. Он страдал, пребывая в четырех стенах, а тюремные
засовы приводили его в неистовство.
Половину аудитории составляли выходцы из Китая пятнадцатого века;
остальные - случайные пришельцы, перелетные птицы.
Тай Пенг закончил импровизацию и начал читать стихи Чен Цзы Ана.
Вначале он обратился к судьбе поэта, который умер за несколько лет до его
рождения в тюрьме в возрасте сорока двух лет. Он промотал состояние отца,
за что и был осужден местным мандарином.
"Как люди горды уменьем своим лавировать в бездне дел! Но кто из них
ведает судьбы душ и вечные тайны тел? Наивна их вера, что разум всегда
откроет истинный путь. Ведь только Тао таит во мгле событий скрытую суть.
Укажет дорогу сейчас верней владеющий правдой рок! Но Темных Истин суровый
страж не пустит глупцов на порог". [пер. М.Нахмансона]
Тай Пенг замолк, осушил кружку и подошел, чтобы наполнить ее вновь.
Один из слушателей, чернокожий по имени Том Тярпин, предупредил:
- Вина больше нет. Может быть, сока?
- Нет напитка богов? Но я не желаю вашего варварского питья! От него
тупеешь. Бодрит лишь вино.
Он улыбнулся, повернул голову, сверкнув взглядом ищущего подругу
тигра, и схватил за руку Вен Чин. Они направились к хижине.
- Когда кончается время вина, наступает время женщины!
В такт его стремительным шагам шелестели сверкающие листья и цветы.
Вен Чин с трудом поспевала следом. Он казался фавном, увлекающим нимфу в
лесную сень.
Люди начали расходиться. Один из них обогнул холм и неторопливо
поднялся к своему жилищу. Войдя, он запер дверь и опустил бамбуковые шторы
на окнах. Нашарив в полумраке стул, человек опустился на него, откинул
крышку своего цилиндра и стал пристально всматриваться внутрь.
Мимо его двери прошла парочка. Мужчина и женщина громко обсуждали
событие, случившееся почти месяц назад. Ночью огромное грохочущее
чудовище, вылетевшее из-за западных гор, опустилось на поверхность Реки.
Смельчаки из местных жителей на лодках направились к нему. Но оно исчезло
в воде и больше не показывалось. Никто не успел до него добраться.
Что это было - не дракон ли? Некоторые люди (неверующие выродки
девятнадцатого и двадцатого веков) утверждают, что драконы - всего лишь
сказка, но любой самый глупый китаец знает - они действительно существуют.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики