ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кто метнул ее?
Вахтенные из рубки?
С Когсвелом и Проппом все кончено. И он сам, Савиньен де Сирано де
Бержерак, был на волосок от смерти.
Он увидел, что Джон стоит на коленях, раскачиваясь из стороны в
сторону; помутневшие глаза были широко раскрыты. Пистолет лежал рядом с
его рукой, но, казалось, он не сознает этого. Нужно торопиться; Ланкастеры
- живучая порода!
Сирано выхватил из ножен шпагу и обрушил клинок на голову Джона. Тот
рухнул навзничь и замер.
Женщина лежала ничком в постели, зажимая уши ладонями. Ее плечи мелко
тряслись.
Сирано начал пробираться к выходу сквозь слепящий дым и споткнулся о
тело Проппа. Он обошел труп и остановился у дверного проема. Слух вернулся
к нему, и теперь он различил слабые отзвуки далекой стрельбы. Опустившись
на колени, Сирано замер на мгновение; в голове гудели, бились медные
колокола. Дым вытягивался из коридора в распахнутый люк, темными клубами
скользил над трапом. На нижней его ступеньке неподвижно распластался
человек. Кто-то из людей Джона? Сирано не видел его лица. В дальнем конце
коридора двое парней, прижавшись к стенам, палили вверх. Он узнал их -
Стьюртевен и Велкас. По трапу спустились двое десантников - Риган и Синг,
их лица были темными от гари. Они должны были очистить рулевую рубку, а
затем прийти на помощь группе захвата. Сейчас их помощь оказалась весьма
кстати.
Махнув рукой, Сирано подозвал парней к себе; они вошли в каюту и
подхватили обмякшее тело Джона. Женщина по-прежнему лежала в постели,
уткнувшись лицом в подушку и тихо всхлипывая. Сирано вложил шпагу в ножны
и последовал за десантниками.
Ни Велкаса, ни Стьюртевена уже не было в коридоре; они сделали свое
дело - расчистили путь для отступления. Риган и гигант Синг, тащившие
Джона, ступили на трап.
Внезапно Сирано увидел Велкаса; тот мчался к нему, что-то выкрикивая
на бегу. Приблизившись, он уже внятно доложил, что несколько человек из
команды судна сумели пробраться к пушке, но их можно подстрелить с тыла -
из каюты Джона.
Они вернулись в каюту и выглянули в иллюминатор. Справа на взлетной
площадке виднелся поворотный круг, над ним торчал ствол парового орудия.
За его щитом скорчились два человека; навалившись на массивную станину,
они разворачивали пушку в сторону вертолета.
Стьюртевен и те двое, что несли Джона, показались на палубе; они
бежали к вертолету и были сейчас прямо на линии выстрела.
Сирано открыл иллюминатор, опер о кромку ствол своего пистолета и
выстрелил. Оружие Велкаса грохнуло над ухом. Они стреляли, не переставая,
полностью опустошив обоймы. На таком расстоянии из "Марка-4" было трудно
поразить цель, да еще при стрельбе пластиковыми пулями шестьдесят девятого
калибра, что приводило к сильнейшей отдаче.
Два первых залпа никого не задели. При третьем один из канониров
повалился на бок; второй занял его место, но чуть позже тоже упал.
Вероятно, их поразили не пули, а осколки пластмассы, рикошетировавшие от
щита.
Стьюртевен и двое с телом Джона уже добрались до середины палубы. Над
площадкой крутились лопасти вертолета - Бойнтон был готов взлететь. Сирано
видел медленное вращение пропеллеров, но не слышал ничего - вой сирен
перекрывал все звуки.
Схватив за руку Велкаса, француз притянул его к себе и крикнул, чтобы
тот добрался до пушки и никого к ней не подпускал. Из люка в дальнем конце
палубы появилась группа вооруженных людей. Велкас кивнул и скрылся за
дверью.
Сирано вновь выглянул в иллюминатор. Где же его люди, которые должны
были заминировать машинное отделение и погреб с боеприпасами? Что с ними?
Удалось ли им выполнить задачу, или их атаковали, и они не могут
прорваться на палубу?
Француз выскочил из каюты и побежал вверх по трапу в рулевую рубку. В
ней валялись три мертвых тела - один десантник, двое - люди Джона. Лампы
бросали яркий свет на мертвенно бледные лица, остекленевшие глаза,
приоткрытые рты.
Он отключил сирены и кинул взгляд сквозь ветровое стекло. На носу
никого не было, лишь в дальнем конце палубы распростерлось несколько тел.
Судно стояло в длинном и узком заливе - удачная находка на Реке, где
редко встречались большие заводи. Здесь оборудовали док; по-видимому,
капитан решил предоставить команде долгий отдых и заодно отремонтировать
судно. В конце концов, не важно, почему Джон решил тут пришвартоваться; в
результате отряду Сирано выпала редкая удача - они атаковали почти пустой
корабль, без команды, лишь с вахтенными да несколькими офицерами. Сам Джон
пребывал на борту, желая спокойно вкусить от радостей любви, но, похоже,
он просчитался.
На берегу царила суматоха. Люди выскакивали из хижин и мчались к
доку. Сирано не сомневался, что это были, в основном, члены экипажа
"Рекса" - почти у всех в руках сверкали стальные клинки.
В план атаки не входил полный захват судна, но сейчас обстоятельства
этому благоприятствовали. Однако следовало торопиться. С минуты на минуту
толпа с берега могла хлынуть на борт "Рекса" и разделаться с остатками
десантного отряда.
Сирано сел в кресло рулевого, отжал рубильник пуска двигателей и
довольно усмехнулся, увидев вспыхнувший на пульте сигнал готовности. До
этой минуты он не был уверен в том, что "Рекс" способен тронуться с места.
Плохо, конечно, что его парни не успели отдать швартовы - но у корабля
мощнейшие двигатели, они как-нибудь справятся с канатами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики