ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Полоумный пастушок, хорошо сложен, черные волосы, красивое лицо.
Арметта наморщила лоб.
— Да таких здесь пруд пруди. Пустоголовый Кристо, во-первых, или Черный Хендер, или еще Биккель-Сопливец.
— Нет, нет. Он сказал, что его зовут...
Но тут входная дверь заскрипела. Фрэнк оглянулся — и передумал заканчивать фразу.
— Не важно, — сказал он. — Вот этот парень.
Арметта пожала плечами и удалилась. А Мангли приоткрыла рот и застыла с идиотским выражением на лице. Мальчик, перешагнувший порог, был вылитый принц Арбол. Если бы девушка не знала наверняка, она бы поклялась (если бы могла говорить), что это и есть наследник Горгорианской империи.
Однако принц понятия не имел о существовании селения Вонючие Ягоды и наверняка вернулся бы во Дворец Быка. Более того, несмотря на ужасные варварские манеры, он никогда бы не стал носить поношенный темно-серый ученический балахон.
И принц Арбол никогда бы не стал осматривать грязную маленькую деревенскую гостиницу с таким изумлением.
— Данвин! — закричал Фрэнк. — Рад увидеть тебя снова!
Мальчик молча вошел, уселся за соседний столик, а затем равнодушно и вежливо кивнул в сторону Фрэнка и Мангли.
Фрэнк окликнул его снова:
— Данвин! Ты помнишь меня? Мы же встречались здесь в прошлом месяце.
Парень озадаченно оглянулся.
— Я имею в виду тебя, Данвин!
Мальчик нахмурился:
— Вы обращаетесь ко мне, сэр?
— Конечно. Ты ведь Данвин?
Мальчик поразмышлял — старательно, закусив нижнюю губу. Потом отрицательно потряс головой.
— Нет, я понятия не имею, что такое «данвин».
— Это твое имя.
— Но меня зовут Вулфрит.
— Когда мы были здесь в первый раз, ты говорил, что твое имя Данвин.
Вулфрит растерянно моргнул. Он бы очень хотел, чтобы рядом оказался Клути с полезным советом.
— Я не помню, чтобы мы когда-либо встречались, сэр, и тем более чтобы я говорил вам, что мое имя Данвин.
Мангли бросила на Фрэнка встревоженный взгляд, но он успокаивающе похлопал ее по руке и прошептал:
— Этот парень утверждал, что его мать — овечка. Он, наверное, вообще туго соображает и меняет имя пару раз в месяц.
Однако Мангли не желала успокаиваться.
— Да взгляни же на него! Разве он не копия принца Арбола?
С этим горгорианка никак не могла поспорить.
— Ладно, — громко сказал Фрэнк. — Раз уж ты ничего не помнишь, подсаживайся к нам, и мы представимся.
— Я не хочу престави...
— Черт! Иди сюда, и мы закажем тебе пинту лучшего эля!
Вулфрит, понимавший, что его финансы более чем скромны, не устоял. Он пересел к странной парочке. Фрэнк махнул Арметте, и моментом позже перед учеником чародея появилась полная кружка.
— Итак, — сказал Фрэнк, словно продолжая прерванный разговор. — Как поживают овцы?
Вулфрит изумленно хлопал глазами.
— Не знаю. А как они должны поживать?
Фрэнк растерялся.
— Если ты не знаешь, то я тем более. Я ведь не пастух.
— А кто ты? — подозрительно спросил Вулфрит.
— Меня зовут Фрэнк, я путешественник. — Он показал рукой. — А это моя компаньонка Мангли.
— Я... — Вулфрит запнулся. Он вспомнил, что настоящие имена надо хранить в секрете. Правда, он уже назывался, но, похоже, странствующий чудак ничего не запомнил. — Рад познакомиться с вами. — Он вежливо кивнул Мангли.
И только когда Фрэнк снова заговорил, Вулфрит обнаружил, что все еще смотрит на молодую женщину.
Неожиданно его посетила мысль, что вино, женщины и песни не такое уж и плохое развлечение.
— Простите, — торопливо пробормотал он. — Что вы сказали?
— Я спросил, что ты здесь делаешь?
— О, мы праздновали...
— Мы?
— Гм. — Внезапно насторожившись, Вулфрит внимательно посмотрел на своих собеседников. Мужчина действительно выглядел безобидно, но одежда женщины вызывала непонятную тревогу: с прямоугольным вырезом, из тяжелой грубой ткани, никаких оборочек, фестончиков и лент, как на традиционном гидрангианском платье.
А Клути был беглецом. Горгорианцы объявили чародеев вне закона, разрешив только ограждающую ворожбу да мелкое колдовство своих женщин. Конечно, эта пара вряд ли охотится на беглых магов Но разбалтывать все не стоит.
— Я имел в виду себя. Я праздновал. Один.
— Ах вот как! И что ты праздновал?
— Да так, ничего. Свой день рождения, — сымпровизировал Вулфрит.
— Тогда поздравляю. Сколько же тебе стукнуло?
Вулфрит решил не отвечать и попытался сменить тему:
— Рад познакомиться с вами, Мангли. Вы издалека или местная?
— Она не может говорить, — быстро вмешался Фрэнк. — Несчастный случай.
Мангли бросила на него горестный взгляд. Несчастный случай, как же!
Но Фрэнк уже вернул разговор в прежнее русло:
— Так как, ты говорил, твое имя?
— А я и не говорил, — соврал Вулфрит.
— А мне казалось, что ты — Данвин, сын Одо.
В памяти Вулфрита что-то шевельнулось, но он потряс головой и сказал:
— Не-а.
Фрэнк нахмурился.
— Значит, ты не пастух?
— Не-а.
— А кто же ты?
Вулфрит колебался. За чародейство полагалась смертная казнь.
— Я — никто.
Фрэнк изо всех сил пытался превратить это блеяние в непринужденный разговор.
— Знаешь, я просто могу поклясться, что однажды встречал тебя здесь и ты сказал мне, что твой отец — пастух по имени Одо.
Вулфрит задумался.
— Нет. Вы ошиблись.
— И что твоя мать — овечка, — безнадежно продолжал Фрэнк.
— Я никогда не видел свою мать.
— О! Тогда... — Фрэнк остановился. Какое ему, собственно, дело, что этот сопляк о себе думает и что он говорил или не говорил? Кем бы и чем бы он ни был, он вылитый принц Арбол и, без сомнения, именно тот, за кем их послала королева.
Правда, он еще глупее и неотесаннее, чем Фрэнку помнилось с прошлого раза, но это не проблема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики