ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Милн. «Мир по воскресеньям» приносит миллион фунтов стерлингов убытка в год, а уж на «Вечернем Гримсби» точно не разживешься. Это же не частный рудник, который работает на то, чтобы сын хозяина учился в Итоне. Это всего лишь товарищество с ограниченной ответственностью, которое издает относительно честную и не особенно блестящую местную газету в заштатном английском городке, где всего-то две газеты. И эта газета посмела поднять вопрос о праве публиковать без разрешения ее материалы, поэтому-то вы и попытались закрыть ее…
Вагнер. Что вы там такое несете?
Милн. Официальная причина для нашей забастовки была та же, что и у «Миррор» в прошлом году – потому что печатники заключили новый коллективный договор.
Вагнер (срываясь на крик). Да, даже чертовы печатники получают уже больше, чем журналисты!
Милн. Да кто этого не знает, но почему вы говорите об этом так, словно это противоестественно? Рыбы запели, реки потекли вспять, а печатники получают больше, чем журналисты. Ладно, вы лично стоите больше, чем печатник. Но только взгляните на это все! (Рукой, а еще лучше – ногой, Милн ворошит газеты, пока не находит «Нъюс оф зеуорлд».) «Сенсация! Дух Гитлера общается с вдовой-медиумом посредством спиритизма!» «Расчлененный труп зажаривали по кусочкам на задах закусочной!» (Переходит к «Миррор».) «Джентльмены предпочитают большие дыни: Салли Смит разливает чай по чашкам в буфете на заводе в Блэкпуле, но то, что она прячет в чашечках бюстгальтера, слаще любого чая!» Какая чушь! И все это пишут взрослые люди, которые получают тысяч десять в год! Если б я был печатником, я бы невольно задумался, стоят ли люди, которые пишут это, того, чтобы платить им столько денег. Ну как, мои взгляды на жизнь достаточно радикальны для вас, Дик?
Со стороны кажется, что Вагнер вот-вот ударит Милна. Однако, прежде чем мы успеваем понять, сделает он это или нет, дверь кабинета открывается, и оттуда выходит Карсон, который читает ленту телекса, затем вручает ее Милну.
Милн. Ого, большое спасибо!
Карсон. Извините, что я так долго отсутствовал. (Кивает в сторону Гатри.)
Гатри. Джордж Гатри.
Карсон. Джордж… (Они обмениваются рукопожатием.) И?
Вагнер. Дик Вагнер.
Карсон. Замечательно. А меня зовут Джефф. Выпьем пива? Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче?
Гатри. Нет, я выпью пива.
Карсон. А вы, Дик?
Вагнер. Благодарю.
Карсон. Вы уверены, что не хотите виски?
Вагнер. Пожалуй, выпью и виски. Спасибо.
Карсон снова переводит взгляд на Гатри.
Гатри. Нет, нет – мне пиво.
Карсон. Джейк?
Милн все еще читает телекс.
Милн. Что?
Карсон. Пиво или виски?
Милн. Все равно.
Карсон (поняв, что от него ничего не добьешься). Я пойду и скажу Фрэнсису. (Милну?) Вы можете сейчас, если хотите, попытаться связаться с Лондоном.
Вагнер. Мы весьма признательны вам, Джефф… Весьма.
Карсон (Милну). Кстати, располагайтесь в свободной комнате.
Милн. Спасибо.
Карсон уходит.
Вагнер. Я хотел бы воспользоваться этой штукой.
Милн. Но я могу и сам связаться с Лондоном.
Вагнер. Не теряйте понапрасну время.
Милн. Почему?
Га три. Ты что, шутишь?
Вагнер. Нет, я здесь – полномочный представитель своей газеты.
Га три. Но какое тебе до той истории дело?
Вагнер. Мне – никакого дела нет. Пусть Хаммейкер сам разбирается с Баттерсби по этому поводу.
Милн. Что вы хотите сказать?
Вагнер (неудостаивая его ответом), «вручить баттерсби тчк протестую использования специального корреспондента милна зпт не члена союза зпт экс гримсби». Ну как?
Милн (после некоторого молчания). Мы вошли в город под очень плотным снайперским огнем. Только теперь я понял, что у них в наемниках, наверное, члены союза журналистов.
Вагнер. Ничего личного. Посылайте ваш репортаж. Я вам мешать не стану.
Милн. Рассыпаюсь в благодарностях.
Гатри. Скажи мне, что ты шутишь!
Вагнер. Я? Шучу? Смотри! (Он направляется к двери кабинета, делает Милну знак следовать за ним.) Ты видишь?
Милн следует в кабинет за Вагнером, который закрывает дверь. Гатри извлекает аппарат из кофра и вешает его на шею. Карсон возвращается.
Карсон. Рут сейчас спустится.
Гатри. Можно вас сфотографировать?
Карсон. Зачем?
Гатри. Не знаю. Можно?
Карсон. Валяйте, не думаю, что от этого будет какой-то вред.
Гатри начинает снимать и занимается этим некоторое время, пока не появляется Рут.
Гатри. А как туда можно попасть?
Карсон. В Малаквангази? Никак. Меня туда ни за какие деньги не заманишь. Повезло, что выбраться-то удалось.
Гатри. Я не о вас…
Карсон. Понятно… Вы хотите…
Гатри. Мы с Джейком.
Карсон. Да, Джейк просил меня помочь, это верно.
Гатри. А вы можете помочь?
Карсон. Магиба послал туда войска. Там теперь и мышь не проскочит.
Гатри. И что же делать?
Карсон. Поживем – увидим.
Гатри. Вы знакомы с Шимбу?
Карсон. Да.
Гатри. Почему он отпустил вас? (Пауза.) Может быть, вы что-то вроде… не гонца, а как это?…
Карсон. Эмиссара?
Гатри. Да.
Карсон не отвечает, и Гатри продолжает делать снимки. Раздается телефонный звонок. Гатри, который уже совсем было унялся, увидев Карсона с трубкой в руке, начинает снимать новый сюжет. Карсон почти не говорит, больше слушает собеседника. Немногие же его реплики звучат слишком тихо, чтобы можно было их разобрать.
За спиной у Карсона и Гатри из кабинета выходит Вагнер, закрывая за собой дверь, и буквально в тот же момент в дом входит Рут. Увидев друг друга, они молча застывают. Затем Вагнер улыбается.
Карсон вешает трубку, поворачивается и видит вошедших. Входит Фрэнсис с подносом, заставленным прохладительными напитками, бокалами с пивом и стаканами для виски.
Карсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики