ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На набережной Орфевр ходили легенды о невозмутимости комиссара. Однако на этот раз спокойствие собеседника выводило его из терпения.Казалось, спокойствие было девизом яхты. Начиная с матроса Владимира и кончая женщиной, которую только что так грубо разбудил владелец судна, каждый здесь казался равнодушным или отупевшим, как после страшной попойки.Вот, например, одна подробность. Встав с дивана и ища пачку сигарет, женщина заметила на столе фотографию, которая за короткий переход от кафе «Флотское» до яхты успела вымокнуть.— Мэри? — спросила она, слегка вздрогнув.— Yes, Мэри.На этом все кончилось. Она тут же вышла через дверь, которая вела в носовую часть яхты.Вилли поднялся на палубу и склонился над люком. Салон был крошечный, переборки из полированного красного дерева тонкие, и с носовой части, вероятно, все было слышно, потому что владелец яхты, нахмурив брови, посмотрел в ту сторону и несколько нетерпеливо бросил:— Ну что же, входите, Вилли.И повернувшись к Мегрэ, резким голосом представился:— Уолтер Лэмпсон, полковник Индийской армии в отставке.Представляясь, он сухо поклонился и указал комиссару на банкетку.— А этот господин? — спросил комиссар, повернувшись в сторону Вилли.— Мой друг Вилли Марко.— Испанец?Полковник пожал плечами. Мегрэ всматривался в лицо молодого человека явно восточного типа.— Грек по отцу, венгр по материнской линии.— Я вынужден задать вам ряд вопросов, сэр Уолтер Лэмпсон, — сказал Мегрэ.Вилли с развязным видом сидел на спинке стула и, покачиваясь, курил сигарету.— Слушаю вас.Но в тот момент, когда комиссар собрался открыть рот, владелец яхты осведомился:— Кто же это сделал? Вам известно? — указал он на фотографию.— Пока нет. Но вы можете помочь расследованию, если проинформируете меня кое о чем.— Веревка? — снова спросил полковник, коснувшись рукой шеи.— Нет. Убийца действовал руками. Когда вы видели миссис Лэмпсон в последний раз?— Вилли…Вилли, очевидно, был не последним человеком в жизни полковника. Он заказывал напитки и отвечал на вопросы, заданные полковнику. Он знал все.— В Мо, в четверг вечером, — сказал он.— И вы не сообщили об ее исчезновении в полицию?Сэр Лэмпсон налил себе виски.— Она была вольна делать, что ей захочется. Не так ли, Вилли?Вилли кивнул.— И часто она исчезала таким образом?— Бывало.Дождь барабанил по палубе над их головами. Сумерки уступили место ночи, и Вилли зажег электричество.— Аккумуляторы заряжены? — спросил полковник по-английски. — А то еще получится, как в тот раз.Мегрэ старался уточнить многое, но ему все время мешали новые впечатления. Он невольно присматривался ко всему, думая одновременно обо всем, и от этого голова его была переполнена неясными мыслями.Он был не столько возмущен, сколько стыдился за этого человека, который в кафе «Флотское», бросив взгляд на фото, заявил, даже не вздрогнув:— Это моя жена.Потом представлял себе незнакомку в халате, так спокойно спросившую:— Мэри?А теперь еще этот Вилли Марко раскачивается с сигаретой во рту, а полковник тревожится из-за аккумуляторов.У себя в кабинете Мегрэ чувствовал бы себя уверенней.Здесь он начал с того, что без приглашения снял пальто и взял со стола фотографию, мрачную, как все снимки такого рода.— Вы живете во Франции?— Во Франции, в Англии, иногда в Италии. Я путешествую на своей яхте «Южный Крест».— Вы сейчас прибыли из…— Из Парижа, — ответил Вилли, которому полковник знаком велел отвечать. — Провели там две недели, а до этого — месяц в Лондоне.— Вы жили на борту?— Нет. Яхту мы оставили в Отейле, а остановились в гостинице «Распайль» на Монпарнасе.— Полковник, его жена, вы и особа, которую я видел сейчас?— Да. Эта дама — вдова чилийского депутата госпожа Негретти.Сэр Лэмпсон раздраженно вздохнул и снова перешел на английский:— Объясняйтесь побыстрее, иначе он просидит здесь до завтрашнего утра.Мегрэ даже бровью не повел, только его вопросы стали теперь звучать чуть-чуть грубее.— Госпожа Негретти ваша родственница? — осведомился он у Вилли.— Отнюдь нет!— Значит, она вам совсем чужая — и вам, и полковнику. Не угодно ли вам будет объяснить, как расположены каюты?Сэр Лэмпсон отпил глоток виски, кашлянул и зажег сигарету.— В носовой части есть кубрик для экипажа, там ночует Владимир. Это бывший русский гардемарин. Служил на флоте у Врангеля.— У вас есть еще матрос? Или слуга?— Нет. Со всем справляется Владимир.— А дальше?— Между кубриком для экипажа и этим салоном — направо дверь в кухню, налево в туалет.— Значит, вы все четверо ночевали в этой каюте?— Не удивляйтесь. Здесь четыре спальных места. Видите эти две банкетки? Их можно превратить в диваны. А потом…Вилли подошел к переборке и вытянул что-то похожее на ящик; там оказалась постель.— По одной с каждой стороны. Видите?Мегрэ и в самом деле начал видеть яснее и понял, что скоро ему откроются все тайны этого странного мирка.Глаза у полковника были мутные и влажные, как у пьяницы. Казалось, разговор его совсем не интересует.— Что произошло в Мо? И прежде всего, когда вы туда прибыли?— В Мо мы прибыли в среду вечером: это день ходу от Парижа. Туда мы захватили с собой двух приятельниц с Монпарнаса. Погода была прекрасная. Мы слушали музыку, танцевали на палубе. Около четырех утра я проводил наших приятельниц в отель: утром они должны были вернуться в Париж поездом.— Где пришвартовался «Южный Крест»?— Возле шлюза.— Что было в четверг?— Мы проснулись поздно, нас разбудил подъемный кран, который грузил камни на баржу, совсем рядом с нами. Мы с полковником выпили аперитив. Затем, после двенадцати… Минутку, сейчас вспомню… Полковник спал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики