ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я вынимаю сигарету, но вместо того чтобы прикурить, кладу ее на тарелку.Потом в сомнении сажусь рядом с Грейс.Придвигаюсь совсем близко, обнимаю за плечи и привлекаю к себе. Она чуть сопротивляется, но лишь для вида…— Я ненавижу, когда страдают красивые девушки, — говорю я. — Слышите меня, малышка… Я не выношу…Она прижимает голову к моей груди.— Грейс, я чувствую, что я в вас страшно влюбился. Вы, может быть, не знаете, что это такое… Ну и пусть, не буду вам объяснять…Я осторожно поворачиваю к себе ее лицо. Ее губы теперь в трех сантиметрах от моих — дистанция сокращается.Она, возможно, и грустит, но целуется классно. Вообще, я заметил: очень часто женщины в грусти целуются намного лучше, чем те, кто в веселом расположении духа…Через пять минут мы в постели. Грейс не возражает. Она мягкая и упругая одновременно… Глава 7Где пойдет речь о раненом, у которого плохое зрение. Уже день, когда я просыпаюсь.Шум работающей кофемолки стряхивает с меня остатки сна. Я щупаю рукой исследователя матрас вокруг себя, но нахожу только углубление, где недавно лежала Грейс.Я сажусь на то, на чем обычно сидят.Грейс готовит завтрак.Решительно, это классная девочка.— Хорошо спалось? — мурлычет она и улыбается. Наверное, она поставила точку в главе о меланхолии. Я понимаю, что эта дивная ночь была для нее спасительной, как лечение минеральной водой для печеночников.Поверьте мне, любовь — это единственное радикальное средство, чтобы превозмочь депрессию.— Ты счастлива? — спрашиваю я без тени скромности.Она краснеет от нахлынувших чувств.— Да, — говорит она еле слышно.Подобный комплимент в мой адрес — и я снова в форме.Первым делом составляю программу-минимум.— Скажи, дорогая, ты останешься со мной?— Yes!Выкрикнула она по-английски, чтобы ответить побыстрей.— Отлично! Тогда позвони моему вчерашнему земляку, хозяину гаража. Скажи ему, что мне нужна тачка на день или два, и как можно быстрее. Пусть кто-нибудь из его ребят пригонит ее сюда… * * * Смешно водить по левой стороне, когда всю жизнь ездил по правой…Как-то страшно непривычно, ну да дело времени. Не быстро ли я?— Куда мы едем? — спрашивает Грейс. — В Бат?— Пока нет, сначала я хочу кое-кого увидеть. Ты знаешь Аят?— Да. Это маленькая деревушка недалеко отсюда…Действительно, дорога занимает немного времени, и вскоре мы въезжаем в деревню.При въезде на площадь я вижу кузнечную мастерскую, рядом с которой кузнец присобачивает новые подковы на копыта старого мерина. Мерин вздрагивает и прядет ушами.— Спроси у кузнеца, где живет Даггл, — прошу я ее.Грейс выясняет.— Это в первом доме перед церковью.Я жму на газ.Дом такой же, как и другие. Тоскливо, когда такая тяга к униформизму в одном месте. Все тот же кирпич и огороды с трупами или розами…Над дверью болтается щит с надписью.— Что там написано?— «Даггл, радиоэлектромастерская», — читает она.Мы входим внутрь.Все заставлено радиоприемниками, электроприборами, инструментами…В глубине у окна человек за стойкой возится с транзистором. Он очень сутулый, небольшого роста, с длинными руками и уставшим взглядом. На вид ему лет сорок.— Объясни ему, что я пришел поговорить по поводу того происшествия несколько месяцев назад, жертвой которого он стал. Я хочу, чтобы он мне рассказал обо всем этом поподробнее…Моя личная переводчица — о, насколько личная! — аккуратненько ему излагает.В противоположность тому, что я ожидал, Даггл бросает два-три слова весьма враждебным тоном.— Что он говорит? — спрашиваю я.— Он хочет знать, кто вы…— Скажи ему, что я французский следователь и работаю на страховую компанию, которая будет возмещать ему ущерб.Она объясняет моментально. Но он, похоже, не возбуждается сверх меры и цедит в ответ несколько слов. Я надеялся, что такая лакомая приманка соблазнит его, но этот согнутый крючок явно мне не доверяет. Мне не нравятся его бегающие глазки, впрочем, как и все остальное.Он отмеривает еще несколько слогов.Я вопросительно смотрю на Грейс.— Он говорит, что вам нужно обратиться в английскую полицию, чтобы получить досье со всеми протоколами допросов…Я готов взбеситься. Если бы я хоть немного говорил на этом чертовом языке, то быстро сбил бы с него спесь и этот гад изложил все как миленький, а так… Придется повозиться с этим типом.Я повышаю голос, чтобы он хоть по тону понял, что я приехал с ним не в бирюльки играть.— Скажи этому болвану, что если он не откроет рот, то я вернусь вместе с инспектором Скотленд-ярда. Кстати, скажи ему, что если он сомневается, то пусть позвонит старшему инспектору Брандону, который сейчас должен быть в гостинице «Коронованный лев» в Нортхемптоне… Между прочим, он как раз и ведет следствие…Я жду результатов перевода.У меня впечатление, что нам удается привести Даггла в чувство.На этот раз он плюется словами в течение добрых пяти минут, как я заметил по часам на соборе.Грейс слушает не перебивая, сжав губы.— Значит, так, — говорит она наконец, — мистер Даггл ехал на велосипеде из Нортхемптона в Аят…— Стоп, — перебиваю я. — Мне всегда казалось, что несчастный случай произошел из-за неправильного обгона. Как же они столкнулись, если ехали навстречу друг другу?— Мистер Даггл ничего не помнит. Он видел машину, которая ехала прямо на него, был страшный удар, и он потерял сознание. Это все, что он может сказать…Да, действительно негусто. Даже жиденько, как его шевелюра…— Это произошло ночью? Ответ:— Да…— Фары на машине были включены?Ответ:— Нет…— Тогда, значит, мистер Даггл должен был видеть лицо водителя машины, наехавшей на него.Ответ:— Да…— Кто-нибудь был рядом с водителем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики