ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его толстые губы мелко дрожат. И вдруг, когда лифт достигает третьего этажа, он раздражается рыданиями, до смерти напугав грума, который справедливо задается вопросом, не сошел ли с ума его пассажир.— Ах, Сан-А, дружище! Сан-А, Сан-А — плачет мой славный Берю. Неужели?! Скажи мне, это правда? Я, Берюрье, — старший инспектор?!— Ну да!— Честно?— Конечно, корифан!Я энергично трясу его руку — От всей души поздравляю тебя, старый хрыч! Ты это заслужил!Он опускает голову и, всхлипывая, бормочет:— Не называй меня больше “старым хрычом”, пожалуйста! Это как-то не вяжется со званием старшего инспектора.Так как уже около минуты лифтер ждет нас с открытыми дверями и ртом, я выталкиваю старшего инспектора из кабины.Он гордо вышагивает в серебристо-голубом свете гостиничных ламп.Над его головой сияет нимб, надежно зацепившись за ветвистые рога.Подойдя к дверям номера, он хватает меня за руку и говорит:— Представляешь, в тот день, когда моя славная матушка произвела меня на свет, к ней явилась фея и сказала: “В один прекрасный день ваш сын станет старшим инспектором”.— Да, — поддакиваю я, — так же было с мадам Гюго, когда она родила своего Виктора. Ей тоже привиделось…Толстяк встает на дыбы — Как ты можешь сравнивать какого-то ханурика, который крапал какую-то муть, да еще в стишках, со старшим инспектором полиции!В знак бесконечной благодарности он воздевает вверх руки:— Вот Берта обрадуется!— А я-то думал, что ты останешься в Японии с Барбарой!— С моим повышением это становится невозможным, Сан-А. Подумай сам; как я в такой момент смогу покинуть своих коллег, которые так уважают меня! Ну разве я могу упустить такую оказию?— Конечно, нет. Но не забывай, что должность не только дает новый статус, но вместе с ним и новые обязанности.— То есть?— Старший инспектор обязан мыть ноги.— Ну да!— Постоянно.— Даже во время отпуска?— Да, Берю, даже… К тому же, он должен иметь соответствующее образование.— Тут мне нечего бояться. Чего-чего, а знаний у меня хватает.— Все твои знания могут оказаться мыльным пузырем.— Ты недооцениваешь меня, я знаю гораздо больше, чем ты думаешь!Ты забываешь, что я учился в лицее, и если не получил аттестат, то только из-за того, что завалил диктант, математику, историю Франции…Я слышу, как в моей комнате звонит телефон и оставляю Берю распевать себе панегирики без слушателей.Мчусь к телефону и снимаю трубку. Это Рульт. У него срывающийся голос паренька, который в поисках бистро восемь дней шлялся по Сахаре.— Катастрофа, Сан-А!Я почти что догадываюсь.— Выкладывай!— У меня украли конверт! — Что ты говоришь?!— Моей секретарше кто-то позвонил днем от моего имени и попросил ее взять такси и приехать на встречу со мной в “Grand Hotel” в Кавазаки. Так как с ней разговаривали по-французски, она подумала, что звонил один из наших корреспондентов, и выехала на встречу. Во время ее отсутствия кто-то открыл мой сейф и похитил конверт. Это был профессионал, так как замок остался невзломан.Это известие сражает меня наповал.— Дрянная новость для папаши Бяку, мы ведь обещали вернуть его добро!— И не менее дрянная — для нас самих, так как он подумает, что мы надули его. У него колоссальные связи, и я не удивлюсь, если с нас скоро спустят шкуру!Я напираю на Рульта:— И зачем ты давал это дурацкое объявление?! Твой утренний посетитель положил глаз на документ и заметил место, куда ты положил его. Наверняка, это он…Тут я умолкаю, так как в мой мозг кривыми когтями впивается одна мысль и крепко заседает там.— Скажи-ка, Рульт…— Что?— Наше происшествие дает этому делу новый оборот.— То есть?— Это подтверждает то, что конверт похитили люди не из банды Бяку!— А ведь точно!— Ладно, ни к чему не прикасайся и никому не говори о случившемся, я выезжаю! Глава 12 Рульт встречает меня с угрюмой миной типа, который намедни тяпнул десяток литров рисовой водки и до сих пор не нашел возможности опохмелиться.— Я очень сожалею, Сан-А.— Я не меньше. Ладно, давай посмотрим твой сейф!Речь идет о японском сейфе, вмонтированном в стену. Его дверца имеет толщину не менее пятнадцати сантиметров. На ней нет ни царапинки.— У кого, кроме тебя, есть еще ключ?— Ключ здесь не нужен, сейф открывается при помощи набора буквенной комбинации.— Твоя секретарша знала эту комбинацию?— Нет. И вообще, не будь таким подозрительным, моя блондинка выше всяких подозрений!— Сразу видно, что ты — не легавый, а то бы ты не питал таких иллюзий по поводу ближних. Ну да ладно, расскажи мне о своем утреннем посетителе. Ты говоришь, что это был швейцарец?— Он сам сказал мне об этом.— Он не назвал тебе своего имени?— Назвал, но я не обратил на это внимания. Что-то вроде Хуллера, Халлера… Я подскакиваю на месте.— Хелдер?!— В десятку! Точно, меня околпачил Хелдер! — Как он выглядел?— Желтоватый цвет лица, курносый, густая рыжеватая борода и очки в толстой роговой оправе.— Рульт, мне нужно срочно позвонить во Францию!— Запросто! Я пользуюсь кредитом и правом срочного вызова как представитель прессы.Мы заказываем разговор со Стариканом, прозябающем в Париже. В ожидании звонка я начинаю быстрое расследование. Объектом допроса становится блондинка-секретарша. У нее вид витражной святой. Настоящая Богоматерь скамьи подсудимых!— Скажите, прелестная, к вам утром приходил на прием бородач?— Да.— Как он представился?— С большим достоинством, как человек, знающий себе цену. Он сказал, что пришел по объявлению, которое прочитал в вестибюле и что он — профессор швейцарского университета Неф-Шатель. Я сообщила об этом Жиль…, месье Рульту.Рульт краснеет. Вот скромняга! Готов держать с вами пари, поставив на кон добротный плеоназм против многозарядной крупнокалиберной волыни, что она не усаживается на стул, когда Рульт диктует ей послания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики