ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я отпиваю глоток грога.— Теперь продолжай ты.Он колеблется.— Послушайте, господин комиссар… — Слушаю, говори!Он никак не решается начать. Чтобы подбодрить его, я смеюсь:— Не повезло тебе, Ферди. Придумать такой цирк и напороться на старину Сан-Антонио… Не рассказывай своим корешам, а то они будут так ржать, что тебе придется переехать.Он не может сдержать улыбку.— Ну, — говорю, — рожай. Что это за дело? Он пожимает плечами.— Если скажу, господин комиссар, вы мне не поверите…— Давай выкладывай… Это что, новогодняя сказка?— Почти… Он осушает стакан, чтобы придать себе мужества.— Значит, так, — начинает он. — Вчера мне позвонила девица и сделала одно предложение. Я получаю крупную сумму, если открою сейф… Ее треп я опускаю. Она знает обо мне столько же, сколько я сам… Ей известны некоторые… хм… интимные вещи, и она пригрозила настучать о них легавым… простите, полиции, если я не соглашусь… К тому же работа мне предстоит простая — запороть медведя, и все. Она мне сказала, что я ничего не должен брать, к тому же там нет ни хрустов, ни ценных бумаг. Открыть сейф и отвалить — усохнуть! Она мне указала точное место — кабинет старого профессора… Там есть сигнализация на фотоэлементе, но она мне сказала, как ее отключить. Она назвала время, когда хата будет пустой, а сторож храпит в своей конуре. Все типтоп… Утром я получаю деньги за свои труды. Все честно… Остается только провернуть дельце…Он замолкает. Я размышляю. Гарсон протирает за стойкой стаканы. Полная тишина. Можно услышать даже мысль жандарма.— Однако, — тихо говорю я, — мне твое дело кажется странным, а тебе?— Тоже. Я не хотел соглашаться, но девка была чертовски убедительной… И потом, плата за это приличная. Вы ведь знаете, сейчас пошли трудные времена. Я подумал, что, раз других дел нет, можно рискнуть…— И принял меры предосторожности… Вернее, попытался… На какое время назначен твой туфтовый скок?— На четыре. Смотрю на котлы: три.— У тебя еще есть время. Фердинанд выглядит обалдевшим.— Вы… вы хотите, чтобы я туда пошел?— А почему нет? Тебе ж за это платят, так?— Но…Я начинаю злиться.— Слушай, крысиная задница, ты меня заколебал своим нытьем. Делай, что я велю, и не возникай, а не то я тебя отправлю на казенные харчи… Повод я найду, не сомневайся, и такой веский, что посидишь в тени, пока не поседеешь, как снег. Уловил?Он утвердительно кивает.— Прекрасно. Где находится твой сейф?— Булонь-Бийанкур, улица Гамбетта, дом шестьдесят четыре…— Порядок… А ты все еще обретаешься на улице Аббесс?— Все еще…— Лучше не переезжай…— Не беспокойтесь, господин комиссар.— Расплатись за выпивку. Это за мою раздавленную шляпу.Я отваливаю, оставив его наедине с изумлением. Глава 2 — Добрый день, Сан-Антонио, — говорит Старик, протягивая мне свою аристократическую руку. — Вы в хорошей форме?— Еще в какой! — отвечаю я. — Расследование на Лазурном берегу меня буквально обновило. У вас есть для меня интересная работа?Он поглаживает свой высокий лоб, и тут я вижу, что у него запонки из настоящего золота.— У меня действительно есть для вас работа… и весьма деликатная, но вот насколько она интересна, сказать не могу. Вы слышали о профессоре Стивенсе?— Уж не тот ли это английский ученый, что пашет вместе с нашими чемпионами по атому над какой-то ракетой?Шеф улыбается.— Почти угадали. Речь, как вы знаете, идет о замечательном человеке.— Пусть так. И что из того?— А то, что наши спецслужбы перехватили радиосообщение. Шифровальщики сумели раскрыть код. Оказалось, была передана формула знаменитой ракеты Стивенса. Профессор не возьмет в толк, каким образом произошла утечка. Формулу знает только он один, она хранится в сейфе, к которому никто не имеет доступа… Сейф взломан не был… Короче, тайна, покрытая мраком.— Персонал?— Прислуга тщательно отобрана и проверена. Совершенно безликие люди.Большой босс пристально смотрит на меня.— И… секретарша. Правая рука босса, пользуется его полным доверием.— Она знает формулу?— Нет. По крайней мере, он так сказал.— Вы подозреваете ее?— Да, скорее ее, чем кого-либо другого. И хотел бы, чтобы вы ею занялись. Я приставил к ней двух ангелов-хранителей, но их рапорты совершенно ничего не дают. Девушка безупречна… Ее жизнь разлинована, как нотная бумага.— Гм, понимаю. Одна из тех девиц, что работают по двадцать часов в сутки, а по ночам поднимаются, чтобы сделать уборку?Патрон качает головой:— Не совсем так. Не думайте, что это старая дева, высохшая на работе. Это современная особа, очень высокообразованная и компетентная. Стивенс говорит, что не может без нее обходиться.— Понимаю…Я смотрю на босса.— Почему вы ее заподозрили? Он опять начинает выставлять свои манжеты, и его золотые запонки отражают свет прямо мне в глаза.— Формула не покидала сейфа. Профессор утверждает, что сейф не открывали. Исходя из этого, я считаю, что формулой мог завладеть человек, близкий не только к профессору лично, но и к его работам.— Вы приказали осмотреть сейф?— Нет. Мы там не появлялись. Я просил профессора сохранить эту историю в строжайшем секрете. Явившись к нему с фотографами и экспертами, мы рисковали вспугнуть или по меньшей мере насторожить похитителя формулы. Дело кажется мне серьезным. Вот почему я приказал установить за Хеленой Каварес скрытое наблюдение…— Хелена — это имя секретарши?— Да. Я ждал вас, чтобы поручить это дело.— Спасибо! Он поднимается.— Пойдемте!Он ведет меня в маленькую комнатку без окон, которую я хорошо знаю. Это кинозал. Я сажусь в кресло, а он, погасив свет, включает аппарат.Решительно, у меня сегодня день кино. Сначала на экране мелькают темные зигзаги, потом идут клубки теней, наконец все утрясается, и я вижу тротуар, по которому туда-сюда ходят люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики