ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пол и Хильда думали: Что есть замечательно? Полу и
Хильде казалось, что вопрос - в этом. Люди в Монреале были добры к ним,
и они размышляли над этим вопросом в атмосфере доброты.
Чарльз, конечно, с самого начала догадывался о связи между Хубертом и
Ирен. Но ведь Хуберт подарил нам Пола, размышлял он. Его удивляло, зачем
Хильда срубила черную грушу.
Эрик посиживал сам по себе.
Пол положил руки на плечи Хильде. Та закрыла глаза. Они обнимались и
думали над вопросом. Франция!
Ирен купила всем подарки на Пасху. Как мне узнать, в какой части пля-
жа будет лежать Розмари? спрашивала она себя. Скелет черной груши белел
на заднем дворе Хильды.
Диалог между Полом и Энн:
- Ты болтаешь все, что лезет тебе в голову, - протестовала Энн.
- Вали, торгуй своими гиацинтами, Гиацинтщица.
Это портрет, сказал Хуберт, вобравший пороки нашего поколения во всей
полноте их проявления.
Бомба Эрика взорвалась со страшным шумом рядом с Хубертом. Хуберт ис-
пугался. В чем была задумка? спросил он Эрика. Эрик не смог ответить.
Ирен и Чарльз говорили о Поле. Интересно, как он там один во Франции?
недоумевал Чарльз. Интересно, примет ли его Франция? Ирен снова недоуме-
вала по поводу Розмари. Чарльзу было интересно, а не приемным ли его сы-
ном Полом изготовлена бомба, брошенная Эриком в Хуберта. Еще он удивлял-
ся странному слову "приемный", которое вначале его вовсе не удивляло. В
банке? удивлялся он. Что Хуберт имел под этим в виду? Что Хуберт мог
иметь в виду, сказав "в банке"? спросил он Ирен. Не имею представления,
ответила Ирен. Потрескивал огонь. Вечер.
В Силькеборге, Дания, Пол задумчиво рассматривал Хильду. Ты любишь
Инге, сказала она. Он коснулся ее руки.
Вернулась Розмари.
Пол повзрослел. Ох этот старый бедный ебарь Эрик, сказал он.
2
Качество любви между Хубертом и Ирен:
Это действительно замечательная кроватка, Хуберт, сказала Ирена.
Правда, не слишком широкая.
Ты ведь знаешь, что Пол изготавливает бомбы в твоем подвале, не так
ли? спросил Хуберт.
Инге, в своем красном свитере, расчесывала длинные золотистые волосы.
Что это был за мужчина, спросила Розмари, который писал книжки про
собак?
Хильда сидела в кафе, ожидая, когда Пол вернется из Дании. В кафе она
встретила Ховарда. Уходи, Ховард, сказала Хильда, я жду Пола. Ну что ты,
Хильда, уныло произнес Ховард, можно я посижу минутку. Всего одну мину-
точку. Я не буду докучать. Я просто хочу сесть за твой столик и побыть
рядышком. Я же воевал, знаешь ли. Хильда ответила: Ладно. Но не смей ко
мне прикасаться.
Чарльз написал стихотворение о псе Розмари, Эдварде. То была сестина.
Папочка, почему ты написал стих про Эдварда? возбужденно спросила
Розмари. Потому что ты была далеко, Розмари, ответил Чарльз.
Эрик слонялся в Йеле.
Ирен сказала: Хуберт, я люблю тебя. Хуберт ответил, что он рад. Они
лежали на кровати в доме, думая об одном и том же, о первом снеге Монре-
аля и черноте Черного моря.
Смысл того, что я срубила черную грушу, Ховард, я этого никому еще не
говорила - в том, что она была того же возраста, что и я, шестнадцати-
летняя, и она была красива, и я была красива, наверное, и мы обе были
там, дерево и я, и я не могла вынести этого, сказала Хильда. Ты до сих
пор красива, так же, как и в шестнадцать, сказал Ховард. Но не смей ко
мне прикасаться, сказала Хильда.
Хуберт облажался в бизнесе. Он потерял десять тысяч. Ты не могла бы
платить за этот дом некоторое время? спросил он Ирен. Конечно, дорогой,
ответила Ирен. Сколько? Девяносто три доллара в месяц, сказал Хуберт,
ежемесячно. Так ведь это немного, сказала Ирен. Хуберт протянул руку
приласкать Ирен, но не стал.
Инге улыбалась в свете победной свечи.
Эдвард устал позировать для стихов Чарльза. Он потянулся, заворчал и
укусил себя.
Пол в подвале смешивал пластик для новой кучки бомб. Ветка черной
груши лежала на его верстаке. Семена упали в ящик с инструментом. В бан-
ке? удивился он. Что значит "в банке"? Он вспомнил доброту Монреаля.
Черный свитер Хильды висел на стуле. Господь хитер, но не злобен, сказал
Эйнштейн. Пол взял инструменты. Среди них было шило. Теперь нужно найти
еще банок из-под "Шлица", подумалось ему. Немедленно.
Ирен недоумевала, то ли Хуберт действительно любит ее, то ли говорит
так, чтобы доставить ей удовольствие. Ирен не знала, как ей это выяс-
нить. Хуберт был красив. Но ведь и Чарльз тоже был красив. И я, я все
еще довольно красива, напомнила она себе. Конечно, не так, как Хильда и
Розмари, другой красотой. У меня красота зрелости. О!
В банке? недоумевала Инге.
Эрик вернулся домой на праздники.
Анна Тереза Тыменицка написала книгу, на которую И.М.Боченский по-
жертвовал вступительное слово.
Розмари составила список людей, которые не прислали ей писем в то ут-
ро:
Джордж Льюис
Питер Элкин
Джоан Элкин
Ховард Тофф
Эдгар Рич
Марси Пауэрс
Сью Браунли
и многие другие
Пол сказал человеку в хозяйственной лавке: Мне нужно новое шило. Ка-
кой размер вам необходим? спросил человек. Примерно такой, сказал Пол,
показав руками. О, Хильда!
Как его зовут уменьшительно? спросили Чарльз и Ирен Хуберта. Его зо-
вут Пол, ответил Хуберт. Маленький какой, правда? переспросил Чарльз. Но
хорошо сложен, подчеркнул Хуберт.
Тебе купить выпивки? спросил Ховард Хильду. Ты уже пила граппу? Один
из любимейших напитков в этой стране. Твое время истекло, Ховард, безжа-
лостно сказала Хильда. Убирайся из кафе. Минуточку, сказал Ховард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики