ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я доктор Салетти,— заволновался долговязый.— Марио просил меня поторапливаться!.. Он сказал... хм... что кто-то напал на Альберто! И ранил его!
— Марио? Мы с Кэт переглянулись.
— Марио...— прошептал Альберто и открыл глаза.
— Альберто! — тепло проговорил хромой и поспешил к раненому. Он взял его руку в свои и нежно пожал.— Пришел доктор, сейчас он тебя осмотрит!
Затем Марио отодвинулся, уступая место человеку с медицинским чемоданчиком.
— Давайте, доктор, посмотрите, что с ним! Mio fratel-1о не должен умереть! Он должен выздороветь! Tu mi capisci?
Альберто посмотрел на доктора и приветствовал его кивком головы и улыбкой. Видимо, это не первая их встреча.
— А мамы нет? Нет донны Кармелы? Марио в отчаянии ломал руки. Сержант Клей холодно посмотрел на меня, на Кэт, опять на меня.
— Что-нибудь не так? — спросил он издевательски.
— Все в порядке...— ответил я угрюмо.
— Мы не знали, что это его брат! — призналась Кэт.— Мы видели, как он убегал, застали на кухне раненого и, сопоставив одно с другим...
— Не лучше ли это предоставить специалистам? — торжествовал Клей, выковыривая что-то из глаза.
— Но тот... этот Марио на пляже...— начала секретарша, однако я жестом заставил ее замолкнуть.
— Бросьте, Кэт,— сказал я.— Оставьте специалистам, пусть они решают эти проблемы. Еще настанет время, когда сержант попросит нашей помощи!
Марио стоял и разглядывал девушку, вспомнившую о пляже. Узнал ли он ее — не знаю. Во всяком случае, Кэт ретировалась под его взглядом и стала искать защиту за моей спиной.
Внимание присутствующих переключилось на доктора Салетти и его пациента. Долговязый наконец поднялся и еще раз посмотрел на молодого человека, которому он прилепил на спину огромный кусок пластыря — очевидно, именно там была рана.
— Ничего страшного,— сказал доктор Салетти и принялся разматывать бинт, предназначавшийся Альберто.— Только небольшой порез!
— Этим?—спросил Клей и осторожно кончиками пальцев взял нож. Врач мельком взглянул на оружие и стал бинтовать рану.
— Возможно,— сказал он.— Более того, я уверен. Клей поднял бровь и передал нож одному из полицейских.
— Отпечатки? — спросил тот.
Сержант из Отдела по убийствам только кивнул.
— Тогда вы сразу можете арестовать меня,— заявил я,— потому что я держал этот нож в руках и оставил на нем по меньшей мере миллион отпечатков! После убийцы!
Клей достал из внутреннего кармана мундира короткую дешевую сигарету.
— Во-первых, речь идет не об убийце, а о нападавшем. А во-вторых, мы получим отпечатки пальцев всех, кто держал этот нож, и лишь тогда займемся всей компанией, сколько бы там их ни оказалось, Тэтчер!
— Надеюсь, меня вы не подозреваете?
Клей не удостоил меня даже взглядом, не то что ответом. Он зевнул, не пытаясь прикрыть рукой рот, затем повернулся к доктору Салетти.
— Ну?
— У меня все, сержант,— сказал доктор, отходя от Альберто. Молодой человек попытался подняться и приосаниться, но покачнулся и с негромким стоном прислонился к стене. Марио подскочил к нему и нежно обнял за шею.
— Больно?—спросил он у брата. Гримаса исказила лицо Альберто.
Полицейский с носом бывшего боксера подошел к своему начальнику.
— Сержант,— осторожно начал полицейский, готовый к отступлению, если по выражению лица Клея станет ясно, что он не волен принимать решения,— этот хромой его брат. Я думаю, не он его...
— Судя по всему — нет,— согласился Клей. Ободренный полицейский продолжал:
— Может, он знает покушавшегося? Может, видел его?
Сегодня сержант Клей решительно отклонял идей штатских, но мысли, родившиеся под полицейской фуражкой, принимал за должное.
— Браво, Пит,— потрепал он по плечу бывшего боксера и огляделся, чтобы удостовериться, какое впечатление произвела на окружающих мудрость парней, которых он держит возле себя,—тебе это зачтется. Давай признавай-
ся!—добавил он и толкнул локтем Марио.
— Che cosa?..— заволновался тот.— Я не... не я... Если кто-то заявится и скажет, что его обокрали... это не значит, che sono io!.. Forse ha perduto... люди на пляже... или забудут... tu m'capisci... Все, что нахожу, честно отдаю alia direzzione, tutto!.. Я не виноват!..
Кэт многозначительно посмотрела на меня. Я кивнул, что понимаю, о чем рассказывает Марио, однако не пытался вмешиваться. Клея рассказ Марио, вероятно, не заинтересовал.
Это его дело. Сержант еще раз зевнул и со скукой в голосе прервал поток признаний.
— Прекрати! Я спрашиваю, кто напал на твоего брата! Хромой некоторое время оставался с полуоткрытым ртом и преглупым выражением лица, затем покачал головой.
— Отвечай!
Он пожал плечами и опять покачал головой.
— Не этот? — сержант указал на меня. Марио отрицал.
— Не она? — настала очередь Кэт.
Взгляд Марио несколько задержался на груди Кэт, затем он снова отрицательно покачал головой.
— Не ты?
— Нет, нет, не я! — почти выкрикнул Марио.— Это мой брат! Единственный! Unico... tu mi capisci?..
— Ладно, ладНо,— успокоил его сержант,— я только спрашиваю. Нечего сразу заводиться. Не этот, не она, не ты, тогда скажи, кто?
Сильные плечи Марио поднялись и опустились.
— Ты ничего не видел?
Часто моргая и глядя в пол, он продолжал качать головой.
— И никого не видел? Нет, никого не видел.
— Может, что-нибудь слышал? Ничего не слышал.
— Кто его обнаружил? Ты? Наконец Марио хоть что-то подтвердил.
— L'ho trovato на кухне. Я не знал, что он дома. Я был у Буги, показывал ему, как делается salsa di pommidori... tu mi capisci?.. а жена Буги сварила caffe al'italiana... затем Вивиан, это жена Буги... tu m'capisci?..
чтобы я принес мяса и она вечером... m'capisci?..
— Да, да.—Клей вздохнул, вероятно проклиная себя за то, что открыл этот клапан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики