ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ГЛАВА 14
— Ты совсем извелась, моя девочка,— ласково говорил Антонио.— Не может вот так просто исчезнуть человек. Задержался... Придет... Наберись терпенья.— Он говорил и говорил, чтоб как-то успокоить Лауру.
Когда прошли сутки, а Джованни все не возвращался, она побежала в порт. Вот тогда-то и выяснилось, что ее мужа уволили еще осенью.
— Значит, он лгал! Все время лгал! — в отчаянии твердила Лаура.— Именно тогда он был груб... А потом где работал? Куда исчезал по ночам? Он оставил меня... оставил,— сквозь слезы повторяла она.
Антонио ходил в полицию. Но там без особого внимания его выслушали. Мало ли безработных покидают семьи и уезжают куда глаза глядят? Конечно, пообещали начать розыски, но ни Лаура, ни ее дед в это не очень-то верили. Старик еще несколько раз заходил в полицию, все безрезультатно. Он не знал, что предпринять, как успокоить внучку, с кем посоветоваться. Не мог Джованни так низко поступить. Он честно признался в более страшном. Сейчас, когда старику открылась вся правда о Филиппо, не мог он плохо думать о Джованни. Чего только не случается в жизни... Всего не предугадаешь! Ну, а в отношении работы в порту... не хотел парень расстраивать Лауру, вот и молчал.
Наконец старик решил поехать с внучкой в Канталупо. Там, среди друзей, будет легче. Может, они что-нибудь посоветуют. Невозможно сидеть, ничего не предпринимая, и видеть отчаяние Лауры. Ее состояние передавалось Антонио, и он чувствовал себя совсем беспомощным. Не приведи бог, если еще с ним случится беда,.. Бедная девочка останется совсем одна в чужом городе, да еще ожидая ребенка.
Лаура не стала возражать, когда он предложил поехать в селенье. А вдруг Джино, Казанова или кто-нибудь из партизан что-то узнают?
И снова Антонио пошел в овощную лавку к Леонардо, и тот же шофер Джузеппе повез их в Канталупо. Зная о беде, постигшей Лауру, он ни о чем не спрашивал и старался отвлечь ее от тяжких дум всевозможными историями, случившимися во время его поездок. На этот раз Антонио примостился в кузове на пустых корзинах из-под овощей.
Там, в Канталупо, товарищи его сына. Они помогут дочери Филиппо. Они — единственная надежда, единственные близкие люди, хоть и знает он, Антонио, их недавно.
На этот раз фургон почему-то не так трясло, и по всем приметам они уже подъезжали к Канталупо. Но шофер не свернул в селенье, а вел машину дальше. Антонио даже подумал — уж не подвела ли память. Но потом догадался: Джузеппе, очевидно, хочет показать Лауре мраморную плиту и ущелье, где сражался ее отец.
Когда грузовик остановился, Джузеппе выскочил из кабины и помог сойти Лауре. Антонио поднялся с корзин, выглянул из фургона и обмер.
Мраморная плита была забрызгана кровью. Из каждого отверстия, куда ударила пуля, проступила капля алой крови, горевшей в зареве восходящего солнца.
— Партизаны закрасили охрой ранения на белом мраморе,— сняв берет, сказал Джузеппе.
— Кто? Кто стрелял? — угрюмо спросил Антонио.
— Неофашисты или молодчики из «красных бригад». Мало ли всякой нечисти...— комкая берет, ответил Джузеппе.— Посмотрите, сколько пуль, с какой ненавистью они расстреливали имя нашего гиганта Федора.
Лаура широко открытыми глазами смотрела на кровавые пятна. Нет, это не только надругательство над мертвыми, это вызов!
— Они угрожают живым! — прошептала она, непроизвольно скользнув ладонями к своей округлой талии.
— Проклятие! — Антонио был бледен. Если б встретился кто-либо из них... Нет, он не настолько стар, чтоб не задушить ублюдка вот этими руками...
— Так это правда, все правда...— тихо сказала Лаура. Разве не то же самое говорили Энрико, Джино, Казанова? Вот она, живая угроза! Когда же такое было, чтобы люди оскверняли святыню?!
— Было, девочка, было! В годы проклятого дуче и Гитлера,— мрачно произнес Антонио.
— О святая Мария! — прошептала Лаура.— Накажи всех, кто хочет смерти нашим детям.
Джузеппе медленно пошел по дороге, всматриваясь в следы, оставленные протекторами машин.
— Вот «пирелли». В этих окрестностях такой машины нет ни у кого. Чужая... На ней-то они и приехали,—
сказал Джузеппе. Он даже присел на корточки, рассма-тривая отпечатки протекторов.
Но ни Лаура, ни Антонио не могли уловить разницы между следами, оставленными колесами машин. Джузеппе стал снова медленно исследовать дорогу.
— Здесь что-то происходило,— сосредоточенно бормотал он.— Да, на «пирелли» ехали преступники. Вот они, не доезжая до плиты, притормозили...— Он пошел быстрее.— Здесь водитель снова дал газ. Невероятно... как машина завиляла...
— Может, отказало рулевое управление? — неуверенно проговорил Антонио.
— Ничуть не бывало... здесь другое...— Джузеппе шаг за шагом приближался к пропасти.— Будто шофер играл в какую-то страшную игру — поворачивал то к середине дороги, то к ущелью...
И вдруг он остановился, потом подошел к самому краю обрыва. Там, внизу, ущелье — темная зелень леса.
—- Здесь! — Джузеппе обернулся. Уверен, что они свалились в пропасть именно здесь. Смотрите!
Теперь и Лаура с Антонио увидели раздавленный куст, куски отколовшегося края дороги, где падала машина.
«Настигла их божья кара»,— подумала Лаура, не испытывая ни сочувствия, ни жалости...
— Да, смерть бывает разной,— как бы отвечая собственным мыслям, пробормотал Антонио и взял за руку Лауру.
— В селенье все узнаем,— сказал Джузеппе. Молча ехали они обратной дорогой в Канталупо.
— Я завезу вас к компаньо Казанова,— сказал Джузеппе, останавливаясь возле таверны.
Навстречу им уже спешил хозяин.
— Спасибо, спасибо, что приехали! — И поцеловал в лоб Лауру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики