ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда ответил глубокий мужской голос с бостонским акцентом, Роф сказал:
– Восьмая и Торговая. Третий переулок, до упора.
Бутч О'Нил, известный как Разрушитель, ответил Рофу, сыну Рофа, в характерном для него флегматичном стиле. Сама непринужденность. И естественность. Он оставлял так много возможностей для интерпретации своих слов:
– О, да ради бога. Ты что, шутишь? Роф, ты должен оставить эту дерьмовую подработку по вечерам. Ты теперь Король. Ты больше не Брат…
Роф выключил телефон.
Да. Другой, «вечный» способ избавиться от сукиных детей, прибудет приблизительно через пять минут. С болтливым языком на пассажирском сиденье. К несчастью.
Он сел на корточки, закинул цепь на плечо и поднял глаза на квадрат ночного неба, который виднелся над крышами домов. Когда адреналин пошел на спад, Роф с трудом смог отличить возвышающиеся темные силуэты зданий от плоской поверхности неба, и прищурился.
Ты больше не Брат.
Черта с два. Его не волнует, что гласит закон. Он был нужен своей расе больше, чем в должности простого чинуши.
Выругавшись на Древнем языке, он взялся за работу, обыскивая куртку и штаны убийцы на предмет удостоверения личности. В заднем кармане он нашел тонкий бумажник с водительскими правами и двумя долларами.
– Вы думали… он был одним из ваших…
Голос убийцы был слабым и злым, и эта озвучка, в стиле фильма ужасов, снова подстегнула агрессию Рофа. Внезапно, его зрение обострилось, делая врага наполовину четким.
– Что ты сейчас сказал?
Лессер слегка улыбнулся, словно не замечал, что половина его лица превратилась в жидкий омлет.
– Он всегда был… одним из наших.
– Что, черт возьми, ты несешь?
– Как... как вы думали, – прерывисто сказал лессер, – мы обнаружили… все дома этим летом…
Подъехавшая машина прервала его слова, и Роф резко посмотрел в ее сторону. Слава яйцам, это был черный Эскалейд, который он ожидал, а не скорая помощь, вызванная каким-нибудь человеком по сотовому.
Бутч О'Нил покинул водительское сиденье, дав волю болтливому рту.
– Ты что, совсем рехнулся? И что мы будем с тобой делать? Ты собираешься дать…
Коп продолжил топтать скользкую дорожку под названием «ну ты блин даешь», и Роф снова посмотрел на убийцу.
– Как вы их нашли? Дома?
Убийца начал смеяться, его слабый хрип напоминал смех сумасшедшего.
– Потому что он был во всех них… вот как.
Ублюдок вырубился, и встряска не помогла вернуть его в сознание. Как и пара ударов.
Роф поднялся на ноги, подстегнутый раздражением.
– Делай свое дело, коп. Два других остались позади мусорного контейнера, в следующем квартале.
Коп только уставился на него.
– Ты не должен сражаться.
– Я – Король. Я могу делать все что пожелаю, черт возьми.
Роф начал уходить, но Бутч схватил его за руку.
– Бэт знает, где ты? Чем занимаешься? Ты говоришь ей? Или только меня ты просишь все держать в секрете?
– Беспокойся об этом. – Роф указал на убийцу. – А не обо мне и моей шеллан.
Когда он вырвался из хватки, Бутч рявкнул:
– Куда ты собрался?
Роф подошел вплотную к копу, практически уткнувшись ему в физиономию.
– Я собрался поднять труп гражданского вампира и отнести к Эскалейду. У тебя проблемы с этим, сынок?
Бутч стоял на своем. Проявляя еще одну их родственную черту.
– Мы потеряем тебя, Король, и огребет вся раса.
– У нас осталось всего четверо Братьев. Тебе нравится такая математика? Мне нет.
– Но…
– Занимайся своими делами, Бутч. И не лезь в мои.
Роф прошел триста ярдов назад, туда, где началась битва. Искалеченные убийцы лежали там, где он их оставил: стонали на земле, все их конечности были изогнуты под неестественными углами, черная кровь, вытекая из тел, образовала под ними грязные лужи. Однако они больше не были его заботой. Обогнув мусорный контейнер, он посмотрел на мертвое лицо гражданского, и ему стало трудно дышать.
Король опустился на колени и аккуратно убрал волосы с избитого лица мужчины. Очевидно, он отбивался, получив множество ударов перед тем, как проткнули его сердце. Отважный парень.
Роф обхватил рукой затылок мужчины, скользнул другой рукой под колени, и медленно поднялся. Вес мертвого тела был на несколько фунтов тяжелее живого. Когда он отошел от мусорного контейнера и направился к Эскалейду, Рофу казалось, что он несет на руках всю свою расу, и был рад темным очкам, защищавшим его слабые глаза.
Солнцезащитные стекла спрятали блеск слез.
Он прошел мимо Бутча, когда тот направился к покалеченным убийцам, чтобы выполнить свою работу. После того, как шаги парня стихли, Роф услышал долгий, глубокий вдох, напоминавший шипение воздуха, выходящего из воздушного шара. Рвотные позывы, последовавшие за этим, были намного громче.
Пока Бутч боролся с тошнотой, Роф положил мертвое тело на заднее сиденье Эскалейда и проверил карманы. Пусто – ни бумажника, ни телефона, ни даже обертки от жвачки.
– Твою мать.
Роф развернулся и сел на задний бампер внедорожника. Один из лессеров уже обчистил вампира во время борьбы… и значит, раз всех убийц уже поглотили, удостоверение личности также превратилось в пепел.
Пошатываясь, Бутч шел к Эскалейду, словно алкоголик с пьянки, и коп больше не пах «Аква ди Парма». От него воняло лессерами, как будто он выстирал одежду в «Дауни»[8], к подмышкам приклеил скотчем пару автомобильных освежителей воздуха с запахом ванили, и вывалялся в дохлой рыбе.
Роф встал и закрыл багажник Эскалейда.
– Ты уверен, что в состоянии управлять? – спросил он, когда Бутч осторожно уселся за руль, парень выглядел так, будто его вот-вот вырвет.
– Да. Готов ехать.
Услышав хриплый голос, Роф покачал головой и взглянул на улицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики