ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кто он, злодей?
– Ты более или менее в курсе дела?
– Какое там, видел по телевидению, и только.
– Понимаешь; создатель системы считает, что подвел компьютер, специалист по компьютерам считает, что подвела система, а ученый-теоретик старается раздать всем сестрам по серьгам…
– А ты сам что думаешь?
– Отказал компьютер, это факт, по крайней мере отказал один из его узлов.
– Почему?
– Короткое замыкание в логической ячейке. Если верить технической характеристике, то эта ячейка вообще не могла отказать, а вот отказала. Разрушение изоляции. Странная история…
Майерс медленно опустил свою кружку на стол. На секунду задумался, потом повторил:
– Разрушение изоляции. Действительно странно, очень странно…
– Ты о чем?
– О разрушении изоляции. Тебе известно, что я сейчас расследую катастрофу в Айлуорте?
– Слышал.
– Мы еще не пришли к окончательным выводам – знаем, что загорелся двигатель, возможно, сорвалась лопатка турбинного вала, – но дело не в том. Контрольный блок, регулировавший питание одного из двигателей…
– При чем тут контрольный блок?
– А при том – блок взяли на завод для экспертизы и обнаружили, что его металлический корпус подвергся температурному воздействию порядка ста пятидесяти по Цельсию, – Майерс замолчал, видно было, что он напряженно о чем-то думает, – а на проводах внутри не осталось никаких следов изоляции!
– Сгорела?
– Да нет, для этого температура была недостаточно высока. Изоляция-то аминостиреновая, он теплоустойчивее тефлона. Чтобы аминостирен испарился, нужна температура не ниже трехсот…
Холланд нахмурился.
– Разница существенная. Давай при случае потолкуем об этом поподробнее.
Майерс поднял кружку с пивом.
– С удовольствием. Будь здоров!..

4

«Ну и педант», – подумал Джеррард. Райт напоминал ему английских офицеров, какими их изображают в голливудских фильмах, – то же чопорное беспокойство по пустякам. Превосходный исполнитель, но не больше. Джеррард положительно не переваривал его.
– В высшей степени возможно, – разглагольствовал Райт, – что это произошло от воздействия какого-либо растворителя. Повышение температуры не могло вызвать столь сильной деформации. Жара скорее привела бы к обугливанию по краям. Есть у нас полная уверенность, что никто не проливал никаких летучих жидкостей – ацетона или еще чего-нибудь – в непосредственной близости к роботу?
– Могу сослаться лишь на ручательство Эспайнела, – ответил Джеррард. – Человек он вполне толковый. Никому, кроме него, приближаться к роботу не разрешалось.
Райт улыбнулся слабой недоверчивой улыбкой.
– Может быть, и так, но это еще надо доказать…
Он собрал шестеренки, положил их снова в коробочку, сунул ее в металлический контейнер и, вытащив листок бумаги, принялся писать.
– Что вы будете с ними делать? – спросил Джеррард.
– Произведу исследование. Но не сейчас – сначала надо покончить с заданием. Потом проверим жесткость, проницаемость, ну и тому подобное…
Утреннее солнце щедро светило сквозь высокие стрельчатые окна превращенного в лабораторию класса – окна, по мнению Джеррарда, были единственной выгодой, какую приносил им этот бредовый викторианский стиль. Цветные витражи в верхней части окон отбрасывали на стол Райта яркие красные, синие и желтые пятна.
– А если выяснится, что никакой случайности тут нет? – поинтересовался Джеррард.
– То есть как это? – не понял Райт.
– Я не химик, но не может ли быть, что какое-то непредвиденное свойство пластмассы делает ее подверженной воздействию извне? Какое-то изменение молекулярной структуры – и она становится чувствительной к азоту или кислороду воздуха?
Райт глянул на него поверх очков.
– Компания «Политад» относится к своему делу с исключительной скрупулезностью. Да будет вам известно, что они работают по нашей лицензии, и я утверждаю с полной уверенностью, что каждая партия пластмассы проходит комплексный контроль. А кроме того, мы просили другую фирму провести контроль независимо от них. Полученные данные неоспоримы, да и какой же смысл этой фирме лгать – за ложь им не платят…
– Я никого ни в чем не обвиняю, – отозвался Джеррард.
– Надеюсь, мой ответ рассеял ваши опасения, доктор Джеррард, – заявил Райт. Взяв коробочку с образцами, он сунул ее поглубже в холодильник. Посмотрев на Джеррарда еще раз, Райт громко хлопнул дверцей и добавил: – Закончим позже.
– Я полагал, что бюрократизм и волокита в этой стране свойственны только правительственным учреждениям, – заметил Джеррард в ответ.
– Никоим образом, дорогой коллега, – возразил Райт. – Вы встретитесь с ними повсюду, но есть и другие понятия, которые вам, несомненно, знакомы: последовательность и очередность…
И он с улыбкой вышел из лаборатории.
Джеррард медленно вернулся на свое место и сел. Может, есть смысл пойти к Креймеру? Он был уверен, что в размягчении пластмассы повинен какой-то иной, еще не известный фактор. Что будет, если, к примеру, расплавится пластмассовая изоляция?.. Стоп, стоп – изоляция! Слово задело в памяти какую-то струну. Он совсем недавно читал что-то о расплавившейся изоляции… Вот только в какой связи? Он поразмыслил и вдруг щелкнул пальцами.
– Нашел! – произнес он вслух. – Самолет, разбившийся в Айлуорте. В сообщении говорилось, что виною тому разрушившаяся изоляция. Не связаны ли эти происшествия между собой? Изоляция… пластмасса… ну, конечно! Черт возьми, в какой же это было газете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики