ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не забывая, однако, зорко поглядывать по сторонам - не подкарауливает ли ее Хей или, еще хуже, вся компания мерзких крысов? Но нет, никаких непрошенных гостей видно не было.
Облегчившись, Инес выскочила из уборной, все еще сжимая в руке колотушку. Робот-диагност уже, наверно, закончил свою работу. Что он сказал, что? После своего чудесного излечения Инес почти не сомневалась, что и с мамой все будет в порядке. В окне родительской спальни мелькнула одна тень, другая; послышались возбужденные голоса, хотя слов было не разобрать.
Зато, пробегая мимо приоткрытой двери конюшни, она совершенно отчетливо услышала, как хрипловатый голос пролаял в ее глубине: - Иди… сюда.

ГЛАВА 7
ДЕРЕК

-1-
Из узкой щели в боку робота-диагноста выполз листок бумаги. Дерек подхватил его, быстро пробежал взглядом и сказал: «Ну вот, ничего непоправимого, хотя требуется срочное… Вмешательство».
Он нарочно не стал употреблять слово «операция», вспомнив, как совсем недавно на него среагировала Инес. И еще потому, что для столпившихся вокруг людей оно означало совсем не то, что подразумевал он, а объяснять сейчас не было времени. Дерек перевел взгляд на Антара.
- Здесь это невозможно, нужно транспортировать…
- Скажите, а каков ваш диагноз? - перебила его высокая костлявая женщина, стоящая в изголовье кровати.
- Диагноз? Микроинфаркт…
- Ну вот, я же говорила - инфаркт, - с торжествующим видом заявила она.
- Простите, вы врач? - спросил Дерек. Женщина кивнула. - И вы поставили этот диагноз безо всякой аппаратуры? - удивился он.
Она пожала плечами и густо покраснела, явно от удовольствия. Но, тем не менее, произнесла не без вызова в голосе:
- Вот вы сказали - нужно транспортировать. Насколько мне известно, при инфаркте главное - обеспечить больному полный покой. И потом, что вы подразумеваете под словом «вмешательство»? Операцию, что ли?
Вот и произнесено это слово, с досадой подумал Дерек и покачал головой.
- Во-первых, как я уже сказал, это микроинфаркт, то есть, очень незначительное повреждение сердечной мышцы. А во-вторых, я не имею в виду «операцию» в вашем понимании этого слова…
- Дерек, Фреда, вы что, совсем спятили? - перебил его Антар, сердито сверкая глазами. - Время ли сейчас болтовней заниматься? Дерек, ты считаешь, нужно ее везти? Куда?
В его голосе отчетливо прозвенело напряжение. Наверно, не слишком жаждет, чтобы я болтался на острове Пятницы, подумал Дерек, но ради матери готов согласиться. Не бойся, милый, мне этого хочется не больше твоего.
- На остров Разочарования. По-видимому, догадка Дерека оказалась верна, потому что на лице Антара промелькнуло и тут же погасло выражение облегчения.
- А там хватит… аппаратуры?
- Хватит.
- Ясно.
Рот Антара на мгновение искривила скептическая усмешка. Подтекст этого диалога был понятен только им двоим. Представляю, сколько ты всего уволок из подземной лаборатории, пока я по твоей воле остался даже без «стрекозы» и сидел тут, как привязанный, вот что выражала усмешка Антара.
- Ну, так вези, если надо, - закончил он. Тут заговорили все разом.
- Что значит «вези»? Куда это «вези»? - требовательно спросил Трент, отец Антара.
- Я знаю - он хочет вставить ей железное сердце! - заверещал старик у окна, тыча в Дерека костлявым пальцем. - Чтобы она стала такой же, как он сам. Господь не допустит этого богохульства, так и знайте, нет, не допустит!
- Что это значит - «операция» не в нашем понимании? - спросила женщина-врач, которую Антар назвал Фредой.
- Тихо, тихо, - Антар поднял руку, и моментально все смолкли. Дерек отметил, что молодой человек мужал прямо на глазах. В его голосе появились новые, «командирские» нотки, и люди прислушивались к нему, чувствуя, что это не пустая бравада. - Отец, пойми. У него, - последовал кивок в сторону Дерека, - такая техника, которая нам и не снилась. Мать вообще забудет, что у нее когда-то болело сердце. Ты хочешь, чтобы она выздоровела, или предпочитаешь оставить ее лежать тут безо всякой серьезной помощи?
- Ну… Что за вопрос… - растерянно произнес Трент.
- Ну, а раз так, тогда не спорь и не допытывайся сейчас, что да почему. Если упустить время, никакая техника не поможет, я правильно понимаю? - он перевел взгляд на Дерека.
Тот кивнул, против воли восхищаясь напористостью и целеустремленностью молодого человека.
- Как ты собираешься организовать перевозку? - обращаясь к Дереку, продолжал Антар. - Не на «стрекозе» же? Там и места нет, чтобы ее положить.
- Нет, конечно. Думаю, нужно связаться с Адамсом. Пусть прилетит сюда на спидере.
- Но спидер у нас во дворе не сядет.
- Адамс посадит его на скале Эй, Постой-ка, а туда, я думаю, мы уж как-нибудь сумеем очень осторожно перевезти твою мать на «стрекозе».
Антар кивнул.
- Хорошо. В таком случае, отец сможет лететь с ней. На спидере места хватит.
- Полагаю, это разумно, - сказал Дерек. - И не только твой отец, но и… - он оглянулся, внезапно ощутив хорошо знакомое неприятное покалывание в левом виске - признак резкого скачка в нагрузке эмоционального блока. - А где же Инес?
- При чем тут Инес? - в голосе Антара послышались нетерпеливые нотки. - Давай, не теряй времени даром, связывайся с Адамсом, - он подошел к Тренту, который все еще стоял, точно в ступоре, переводя взгляд с жены на сына с таким видом, как будто никак не мог решить, что же ему делать. - Ну, что с тобой, отец? Ты сам ее отнесешь или хочешь, чтобы я…
- Нет, нет, я сам, - очнувшись, Трент рванулся к постели и склонился над женой. - Трейси, подай чистую простыню, надо завернуть маму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики