ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


О-Кичи. Не нужно!
Голоса в толпе. Не нужно?!..
О-Кичи. Берите себе кто хочет.
В толпе начинают драться из-за кимоно. Прибывает лодка. Выходит несколько человек. Лодочник. Вот и лодка! Простите, что пришлось ожидать! Стражник. Госпожа О-Кичи! Ну, что же вы? Лодка пришла! О-Кичи. Мне хотелось бы совершить очищение, хоть на скорую руку…
Стражник. Да, конечно… (Хозяину чайного дома.) Эй ты, принеси соль!
О-Кичи. Господин стражник! Вам самому, конечно, сказать неудобно… Как насчет этого? (Делает жест, как будто пьет сакэ.) Стражник. Нет-нет, не буду…
О-Кичи. Ну, ясно… (Хозяину чайного домика.) Налей мне чарку!
Стражник. Госпожа О-Кичи, чем пить сакэ в таком неподобающем месте, лучше возвращайтесь скорей домой! А то как бы не появились опять молодчики вроде тех двоих… Могут быть неприятности!
О-Кичи. Ерунда, это уже не в первый раз, так что я не очень уж расстроилась! Знаете что, если вы не хотите с нами выпить, так, может быть… Не провожайте нас дальше…
Стражник. Но как же вы…
О-Кичи. Пустяки, подумаешь, важность! Если вы доставите нас домой столь торжественно, в паланкинах, это как раз привлечет внимание… Позвольте нам сделать, как мы считаем нужным! Иди сюда, О-Фуку-сан!..
О-Фуку выходит из паланкина.
Стражник. Ну, раз так, поступайте как знаете! (Делает знак носильщикам паланкинов и уходит с ними вместе.)
Хозяин приносит сакэ.
О-Фуку. Ох, как обидно! Я вне себя!
О-Кичи. Что толку сейчас расстраиваться. Возьми-ка! (Указывает на чарку. Потом наливает себе, залпом выпивает несколько стопок подряд и оборачивается к толпе. во все глаза смотрящей на нее и О-Фуку.) А вы чего тут собрались? Давай-давай, глазейте сколько угодно, только подойдите поближе, да-да, поближе!.. Ого, все удрали!.. Гляди, О-Фуку-сан, все удрали, не бойся!
О-Фуку. Нет, я не только из-за них плачу.
О-Кичи. Конечно.
О-Фуку. А чужеземцы? Как они поступили с нами сегодня!..
О-Кичи. Мужчины – все эгоисты, что чужеземцы, что японцы. (Хозяину.) Отец, еще одну!
Хозяин. Слушаюсь… Как раз согрелось… (Приносит еще бутылочку сакэ.)
О-Кичи. Поставь еще подогреть…
О-Фуку. Ох, как ты много пьешь, Киттян!
О-Кичи. А без сакэ мне бы и жизни не было!
О-Фуку. Твое счастье, что ты можешь так много пить!
О-Кичи. А почему бы тебе не выпить?
О-Фуку. Нет, я не могу… (Смеется.) Прямо не женщина, а чарка для сакэ!
О-Кичи. Как это?…
О-Фуку. Так ведь ты всегда полна сакэ!
О-Кичи (смеется). Чарка?… Это ты хорошо сказала! Да, чарка! Чарка! Ты права, я и впрямь – настоящая чарка сакэ!.. Так не давай же ей пустовать, налей! (Протягивает чарку О-Фуку. Та наливает.) Но только знаешь, О-Фуку-сан! Ты тоже – чарочка сакэ!
О-Фуку. Почему? Я вовсе не пью так много… Мне и без сакэ весело!
О-Кичи. Вот как? Все равно, чарка – она чарка и есть!
О-Фуку. Не понимаю, что ты хочешь этим сказать…
О-Кичи. Ладно, не важно… Выпей еще! Держи, бросаю!
О-Фуку. Осторожней, не надо! Еще упадет…
О-Кичи. А ты лови!
О-Фуку. Да не хочу я…
О-Кичи. Держи, держи… (Подталкивает чарку О-Фуку. Та подхватывает ее.) Вот и хорошо… (Наливает сакэ.) О-Фуку-сан, чарка служит не только для того, чтобы наливать в нее сакэ. Сакэ можно наливать и в бутылочку, и в бочонок… А чарку передают друг другу по очереди. В конечном итоге ее подносит к губам любой мужчина, каким бы отвратительным он ни был!.. Уж такая у нее участь!
О-Фуку. Что ты говоришь, Киттян!..
О-Кичи. Все мужчины – будь они прокляты! – передают ее друг другу, приговаривая: «Что ж, выпью чарочку! А теперь прошу вас!» И при этом очень собой довольны… А есть и такие, которым нравится, чтобы перед ними на подносе выстроилось как можно больше самых различных чарок… Ненавижу их всех! Лодочник. Лодка отправляется!
О-Кичи. Но мы не одни с тобой такие, О-Фуку-сан! Госпожи из знатных домов, супруги самураев, в сущности, живут такой же жизнью, как мы. Чарки сакэ!.. Из подносят к губам, только пока в них налито сакэ!
С озабоченным видом появляется Гэннодзё Сайта.
Сайто. Вот досада! Лодка уже отчалила?
Лодочник. Да, минуту назад… Но она очень скоро вернется. Прошу вас немножечко подождать.
Сайто. Послушай, паланкин О-Кичи давно переправился на ту сторону?
Лодочник. Чей, Кичи-сан?
Сайто. Да. Наверно, давно уже?
Лодочник. Нет, если вы ищете О-Киттцан, так она здесь, в харчевне! (Уходит.)
Сайто. Здесь?!.. (Поспешно входит под навес чайного домика; к О-Кичи, грубо.) Эй, О-Кичи!..
О-Кичи. О, это вы, господин Сайто? Что случилось? Вы совсем запыхались!
Сайто. Не твое дело. А вот ты, не убоявшись властей, совершила дерзкий проступок!..
О-Кичи. Что такое?… О чем это вы? Не волнуйтесь, господин, присядьте!
Сайто. Ты мне зубы не заговаривай. Сама отлично знаешь, в чем дело!
О-Кичи. Ах, вы о молоке?… Да, я дала Консиро-сану молоко. Он так просил!
Сайто. Чертова дура! В нашей стране не может быть человека, который согласился бы доить четвероногую скотину! Именно поэтому мы категорически отказали им в молоке и упорно стояли на своем, хотя это было совсем не легко… А теперь из-за тебя у нас опять неприятности!
О-Кичи. Да ну, неужели? (Спокойно отхлебывает сакэ.)
Сайто. Только заступили мы сегодня на службу, как вдруг – вызов от чиновников, ведающих американцами. В чем дело, что такое?… А нам суют в нос бутылку – от этой бутылки так и воняет молоком! – и учиняют допрос с пристрастием!
О-Кичи. По-вашему, я поступила неправильно?
Сайто. «Неправильно»! Только и всего? Да мы окончательно опозорились! Зачем ты совершила подобное непотребство?
О-Кичи. Но, господин, вы говорите сейчас нечто совсем противоположное тому, о чем мне постоянно твердят! Когда я пошла в услужение к Консиро-сану, мне сказали, чтобы я ни в чем ему не перечила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики