ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джеймс сокрушительно, как груда камней, сваливается на пол, затем пытается встать, еле-еле удерживаясь на своих окровавленных ногах. Падрайк прячет пистолеты в кобуру.
Падрайк . Как твои пальчики?
Джеймс . Превосходно, Падрайк.
Падрайк . Правда, теперь ты чувствуешь себя иначе? Ты как будто бы заслужил теперь право носить свои ноги.
Джеймс . О, да. И ноги, и руки тоже.
Падрайк . Есть деньги доехать до больницы? Тут автобус ходит.
Джеймс . Нету.
Падрайк дает сконфуженному Джеймсу мелочь.
Падрайк . Надо, чтобы они осмотрели твои раны. Не дай-то бог, заражение крови!
Джеймс . Как приятно, что ты обо мне заботишься.
Падрайк . Ну ладно, я полетел в графство Гэлуэй к моему котику.
Падрайк уходит.
Джеймс . (кричит ) Я тебе желаю, чтобы твой кот встретил тебя веселым, здоровым и с улыбкой на лице, Падрайк!
Пауза. Где-то далеко громко хлопает дверь.
(плача )
А еще лучше, чтобы он к тому времени сдох и его зарыли глубоко в землю, как последнюю собаку!
Затемнение.
Сцена третья

Сельская дорога. Дейви сосредоточенно, с любовью накачивает шины на велосипеде, который стоит перевернутый колесами вверх. Раздаются несколько выстрелов из ружья, одна пуля задевает щеку Дейви . Он тут же падает, прячется за велосипедом. Остальные пули рикошетят по различным его деталям.
Дейви . О господи, Мейрид, твою мать! Сука драная! Ты попала мне в щеку.
Выстрелы прекращаются. Дейви стонет.
Мейрид . (из-за кулис ) Неужели в щеку?
Дейви . Ты же могла мне выбить глаз, дура!
Мейрид . (входя ) Я как раз этого и хотела. Промахнулась.
Мейрид , шестнадцати лет или около того, худенькая, миловидная, коротко стриженная, в военных брюках, белой майке, черных очках. У нее в руках пневматическое ружье. Несколько раз ногой пинает велосипед Дейви , пока он потихонечку не сваливается в канаву. Дейви подымается, осторожно дотрагивается до своей окровавленной щеки.
Дейви . Оставь мой велик в покое, дура! Тебе не достаточно того, что ты мне щеку прострелила? Хватит его толкать. Иди своей дорогой.
Мейрид . Нет, не хватит! Не хватит за все твои преступления!
Дейви . Какие еще преступления, подруга моя нежная? Отвали от моего велика!
Он отталкивает Мейрид от велосипеда. Она падает на землю, медленно подымается, взводит ружье и подносит ствол к лицу Дейви . (подымает руки )
Я нечаянно, Мейрид, прости меня. Не надо ! Я пожалуюсь маме.
Мейрид . Ну иди, жалуйся, только без глаза.
Дейви . Да что тебя так расстроило? Ты чего такая бешеная?
Мейрид . Меня свел с ума бедный кот, которого ты сегодня утром протаранил на смерть.
Дейви . О господи, никаких котов я сегодня не таранил. Откуда у тебя такие сведения?
Мейрид . По телевизору в новостях сказали!
Дейви . Не было этого в новостях! И что-то я не припомню, чтобы ты смотрела новости. Разве что, когда в Англии бомбу взрывают. Тебе же нужно на кем-нибудь позлорадствовать!
Мейрид . Птичка на ушко нашептала.
Дейви . А если она тебе нашептала неправду? Что я не ехал медленно по дороге, и что я не увидел мертвую кошку и что я не подобрал ее и не отнес к Донни, – если она все тебе нашептала не так, то эта твоя птичка – подлая грязная лгунья, и я скажу этой птичке все прямо в лицо. (Пауза. ) Я все сказал, Мейрид. Я, между прочим, точно так же, как ты, переживаю за всех котов на белом свете, но это совсем не значит, что я теперь буду ходить по деревне и рассказывать каждому встречному о своих подвигах. А если бы я даже этим занялся, то вы бы меня сами назвали сраным пидарасом, а мне и так немало достается за то, что я ношу такую прическу, какую я люблю.
Мейрид опускает ружье и отходит от Дейви .
Дейви . Ты хотела лишить своего брата зрения из-за какой-то дохлой кошки.
Мейрид . Да. Без вопросов.
Дейви . И ты еще говоришь, что ты не сумасшедшая.
Мейрид . Я совсем не сумасшедшая.
Дейви . Я могу показать тебе десять одноглазных коров, которые это опровергнут.
Мейрид . Не надо мне рассказывать байки про коров! Это был политический протест!
Дейви . Против коров? Что же они натворили?
Мейрид . Протест против бесчеловечной торговли мясом. И ты это прекрасно знаешь.
Дейви . Я что-то не вижу логики. Как, выбивая глаза коровам, можно бороться против мясной торговли?
Мейрид . Конечно, не видишь, ты же тупой. Ты не можешь понять, что для торговцев мясом это серьезный ущерб. Нет никакого смысла гнать слепых коров на рынок, понял? Только себе в убыток. Потому что, кто же купит слепую корову?
Дейви . Никто.
Мейрид . Правильно, никто. Поэтому в предлагаемых обстоятельствах я воспринимала коров только как эффективную цель для политического протеста. Но с тех пор мои взгляды в корне поменялись, поэтому я уже больше не вижу в коровах эффективной цели.
Дейви . Ах ну да. Ты теперь целиком переключилась на брата и его велик.
Мейрид . Если они приносят вред котам, то да.
Дейви . Ну слушай, я не делал ничего плохого этому коту. Я даже попытался ему помочь, а также помочь Донни. И сейчас я тоже помогаю Донни, выполняю, между прочим, черт тебя побери, его задание. И если я его не выполню, то я – мертвец.
Мейрид . Какое еще задание?
Дейви . Надо облазить всю деревню и найти черного кота, похожего на Малыша Томаса. Потому что завтра рано утром, когда Падрайк покажется в деревне, мы вряд ли рискнем вручить ему в руки кота, у которого нет половины черепа.
Мейрид . Ну это понятно. Вы что же думаете, что Падрайк совсем идиот?
Дейви . Мы рассчитываем на то, что он хотя бы полудурок.
Мейрид бьет его с размаху прямо по окровавленной щеке.
Мейрид . Это чтобы ты не называл полудурком храброго сына Ирландии, понял, Дэвид?
Дейви . Больше не буду, Мейрид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики