ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он ненавидит ходить по магазинам и, пожалуй, годами не менял бы один и тот же костюм, если бы я не заставляла его покупать новые. – Синтия засмеялась, ища у меня сочувствия. – Ужас, правда?
Тем временем к нашему столику подошел официант.
– Принесите нам вина, – попросил его Билл и продолжал, обращаясь ко мне: – Весь дом завален ее одеждой.
– Я завидую вашей жене, – заметила я.
Эта фраза показалась ему забавной, и он расхохотался. Успокоившись, Билл налил мне белого бургундского вина.
Видя, что он залпом осушил бокал, я смело выпила половину своего и сразу же почувствовала себя намного лучше.
– Генри, дорогой, а теперь расскажите, как поживает ваша мама, – обернулась к нему Синтия. – Вы ведь, кажется, на рождественской вечеринке говорили, что у нее умер котик?
Нам подали креветки, и я стала с аппетитом есть их, вполуха слушая, как мой сосед слева, менеджер из Бромли, по имени Гордон, в подробностях рассказывал о свадьбе своей дочери и о том, как трудно было поместить свадебный шатер в небольшом садике. Его жена, сидевшая напротив с каменным лицом, буравила меня пристальным взглядом. К счастью, Билл не забывал подливать вино в мой бокал.
– Тебе весело? – спросил Генри, когда нам подали цыпленка с морковью.
– Очень.
Слава богу, что за нашим столом сидел Билл. Как только вино кончилось, он тут же велел официанту принести еще бутылку.
К тому времени, когда подали земляничный торт, я была уже в приличном подпитии. Синтия расспрашивала всех сидевших за столом об их недугах и проблемах на работе. Генри с обожанием смотрел на нее. Допив вдвоем бутылку красного вина, мы с Биллом завели разговор о супермаркетах будущего.
– Понимаете, – сказал Билл, – наша фирма называется «Продовольственные магазины Броудрейндж», но половина товаров, которые мы продаем, – это вовсе не продукты питания. Видеокассеты и компакт-диски, одежда, косметические средства…
– Но в супермаркете, в котором работает Генри, ничего подобного не продается, – перебила я его.
– Конечно, нет, – с улыбкой сказал Билл. – Там мы в основном торгуем залежалыми банками с заварным кремом и замороженным горохом.
– Отделы непродовольственных товаров будут в новом супермаркете, – с набитым ртом сообщил Генри. – Вы же знаете, мистер Уинтербар, что у нас в Истфорде строится новый большой магазин на месте старой фабрики.
Билл внимательно посмотрел на этикетку бутылки с вином.
– У нас с этим супермаркетом сплошные проблемы, – заявил он. – Начиная с планов строительства.
Генри явно занервничал.
– Наш местный супермаркет «Броудрейндж» просто ужасен, – сказала Синтия. – Я вообще не ходила бы туда, если бы не дисконтная карточка. Честно говоря, я предпочитаю магазины «Теско». Ассортимент гораздо богаче.
Билл нахмурился.
– Ты не должна так говорить, дорогая, – с упреком сказал он.
Синтия рассмеялась.
– Что за глупости, Билл! – воскликнула она.
Генри был готов расплакаться. Но его спасло появление Лысого у микрофона, в дальнем конце зала. Сначала он горячо поблагодарил всех присутствующих за то, что они приехали сюда, а затем развернул длинный свиток и начал раздавать подарки. Серебряные часы для Глэдис за сорок лет безупречной работы в фирме. Хлоп, хлоп, хлоп. Золотая чашечка для филиала в Борнмауте за самое значительное увеличение товарооборота и выставки. Хлоп, хлоп. Букет цветов для Джеральдины за организацию этого роскошного вечера. Хлоп.
Генри сидел, выпрямив спину, и с энтузиазмом аплодировал смущенным раскрасневшимся коллегам, которые подходили к подиуму, чтобы получить подарки из рук Лысого. Когда Лысый уже почти дошел до конца списка, Генри промолвил вполголоса, обращаясь к тем, кто сидел за нашим столом:
– Сейчас он скажет о нас. О нас?
– И наконец… – произнес Лысый и замолчал, дожидаясь, пока стихнут аплодисменты, которыми присутствующие провожали последнего награжденного, – мы хотим вручить приз за эффективную организацию системы стимулирования служащих. – Он сделал паузу. Глаза Генри заблестели от волнения. – Приз вручается сотрудникам филиала в Истфорде, графство Кент! Прошу менеджера Генри Чэпмена подойти и получить его!
Генри покраснел до корней волос и, встав, стал протискиваться между стульями под гром рукоплесканий.
Я окинула взглядом зал и увидела одетую в пурпурное платье Морин, которая, гордо улыбаясь, наблюдала за вручением приза. Сандра и Кевин вместе со своими соседями по столику кричали «Ура!» и «Вау!».
Поскольку Билл предусмотрительно попросил подать нам бренди к кофе, мы подняли тост за Генри, когда он снова сел за столик. Билл стал рассказывать длинный запутанный анекдот о человеке, который привел своего крокодила к доктору. Я забыла, в чем была его суть, но хорошо помню, что все, кроме его жены, долго смеялись. А Синтия, морщась, говорила:
– О, нет, Билл, опять этот анекдот!
Потом официанты начали убирать со столов, а на украшенной яркими мигающими огнями эстраде появился небольшой оркестр и заиграл мелодию «Зажги огонь в моей душе».
Кевин, Сандра и их приятели вышли танцевать.
Генри встал и подошел ко мне.
– Обычно в этот момент директора уезжают, – сказал он. – Давай потанцуем!
– Может быть, попозже?
Я решила, что исполнила свой долг перед Генри и что слушать его болтовню во время танца – это уж не входит в условия контракта.
– Посмотри на Рози, – сказала я. – Мне кажется, она скучает. Почему ты не хочешь пригласить ее?
Чувствуя, что сильно опьянела, я направилась в бар, чтобы выпить воды, и увидела там Билла. Судя по всему, он и не думал ехать домой. Билл сидел за стойкой и пил джин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики