ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поскольку раз в месяц она навещала их, да еще периодически ездила в город к своему издателю, ей пришлось бы накручивать сотни, тысячи миль. А если еще учесть пробки на дорогах и заботы по техобслуживанию, то нетрудно понять, насколько все это было бы утомительно. Гораздо приятнее ездить, расслабившись, на заднем сиденье, слушая негромкую музыку и думая о своем… Да еще в обществе такого красавца-шофера.Джейк действительно оказался хорош собой. Кларенс, будучи высокой женщиной, не жаловала мужчин-коротышек. А этот парень, хотя и не был великаном, но, даже когда она надевала туфли на высоком каблуке, почти не уступал ей в росте. Добавить сюда стройную, атлетическую фигуру, бронзово-загорелое лицо с резковатыми, но правильными чертами, веселые серо-голубые глаза и светлые волосы, выгоревшие на солнце, и вот вам законченный портрет голливудского красавца в стиле Грегори Пека или Роберта Редфорда. К тому же Джейк обладал еще двумя особенностями, делавшими его неотразимым: удивительно открытой улыбкой, демонстрировавшей великолепные зубы, и спокойным приветливым обращением, сразу располагающим к нему людей. Клэр немного удивляло, что человек с такими внешними данными довольствуется положением простого шофера. Но Джейка его жизнь, похоже, вполне устраивала.С самого начала между ними установилась взаимная симпатия, впрочем, не выходившая за рамки отношений между водителем и его клиенткой. У Кларенс голова была забита творческими планами, и ей некогда было отвлекаться на личную жизнь. А Джейк никогда не пытался оказывать ей какие-то особые знаки внимания, за исключением тех, что входили в его обязанности. Клэр где-то слышала, что в компаниях вроде той, которая предоставила ей транспортные услуги, существуют жесткие правила отношений между работниками и клиентами. И любой сотрудник, осмеливающийся их нарушить, элементарно рисковал своим местом.– Джейк!– Да?– Говорят, ваша компания не приветствует установление личных отношений между водителями и клиентами, это правда?– В общем, да. – Сердце Джейка неожиданно забилось сильнее. Что это на нее нашло? – Но если вас беспокоит наше посещение кафе, то, по-моему, это не в счет.– Я не об этом. Мы же не в Саунд Медоу, а в большом городе на нас все равно никто не обратит внимания.– Вот именно.Разговор прервался. Клэр снова скосила глаза на Джейка. Мозг ее лихорадочно анализировал ситуацию. Почему-то, несмотря на то что этот человек ей нравился, она до сих пор не думала о нем как о потенциальном любовнике. Клер вообще в последнее время не обращала внимания на мужчин – слишком много сил и времени отнимала у нее работа над рукописью. Но теперь… После разговора с Оуэном она поняла, чего ей не хватает. И, как бы этот седовласый господин не протестовал против приобретения ею личного опыта, Клэр отчетливо осознала, что это будет самым лучшим выходом из положения.За чем же дело? Перед ней сидит молодой обаятельный человек, который ей симпатичен, и которому она тоже явно нравится. Как же можно было до сих пор не замечать, насколько он сексуален? Клэр украдкой окинула взглядом крепкую загорелую шею, широкие плечи, рельефные мускулы груди Джейка, угадывающиеся под тонкой белой рубашкой. Погода стояла теплая, поэтому он обходился без пиджака, и только логотип компании на кармане рубашки выдавал, что данная одежда – униформа. Итак, смелее! Почему бы и нет? Ведь то, что она задумала, смахивает на настоящую авантюру.Повертев в руках стакан с водой, Клэр решилась.– А что, если вам вдруг придет в голову плюнуть на политику своих работодателей и рискнуть назначить свидание клиентке? – выпалила она. – При условии, разумеется, что она никому ничего не скажет.Джейк ответил не сразу. Он был слегка ошеломлен неожиданным поворотом, который принял их разговор. Надо же! То была ледышка ледышкой, и вдруг – с места в карьер! Такие странные намеки… Он недоверчиво взглянул на Клэр. Леди просто дурачится или же говорит серьезно?– Ну, допустим, – наконец осторожно произнес он.– Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня у вас возникли неприятности. – Клэр поставила стакан на стол, слегка расплескав воду. Собственная смелость оказалась для нее чрезмерной, и у нее вдруг дрогнула рука.– Пусть вас это не тревожит, – решительно заявил Джейк и удивился сам себе. Еще пять минут назад работа значила для него очень много. Она давала ему не только необходимые средства, но еще и возможность учиться в университете и посещать библиотеку, чтобы готовиться там к занятиям.К тому же эта профессия ему по-настоящему нравилась. За рулем он чувствовал себя как рыба в воде, а общение с разными людьми и возможность наблюдать за ними доставляли ему истинное удовольствие. И вот, пожалуйста, одно слово девицы, которая хоть и была ему симпатична, но вовсе не нарушала его покоя и сна, – и он уже готов рисковать всем, без чего не мог бы достойно существовать. Поистине сегодня какой-то странный день. Полнолуние, что ли? А может, эта длинноногая красавица – ведьма?– Просто я нахожу вас очень привлекательным, – собравшись с духом, объявила Клэр.– Взаимно. – У Джейка голова шла кругом. Что происходит?– У меня возникли некоторые проблемы.– Ясно. – Сейчас молодой человек чувствовал себя совершенно выбитым из колеи тем непредсказуемым поворотом событий, которые резко нарушали его привычный распорядок жизни.– Вообще-то у меня совершенно нет времени на свидания. – Клэр поднесла запотевший стакан ко рту и осушила его одним глотком.Так, стало быть, она ни с кем не встречается. Это приятно.– Почему? – спросил Джейк.– Я слишком занята своей карьерой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики