ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судя по шороху камней за спиной у Эммы, следовавшие за ней тоже остановились. Сикандер медленно обернулся. Эмма увидела пот, стекающий ему на лицо из-под топи.– Это не самое лучшее место для остановки, Эмма. Заставьте лошадь идти. Только не слишком усердствуйте.– Ей страшно. Она сама остановилась.– Нет, это вы боитесь, а ваш страх передается ей. Когда мы поедем, постарайтесь больше не останавливаться. Пусть идет спокойно, не ускоряя шага, иначе лошади позади вас тоже припустят, а это опасно. Ехать медленным, ровным шагом – единственная возможность благополучно преодолеть узкое место.– Я стараюсь… – пробормотала Эмма.– Постарайтесь еще, мисс Уайтфилд. Вы можете, я знаю. – Тон был приказной; то, что он назвал ее «мисс Уайтфилд», а не Эммой, подчеркивало его волнение.Эмма так сильно прикусила нижнюю губу, что почувствовала солоноватый привкус крови. Она ждала, чтобы он поехал вперед; чуть погодя его конь сдвинулся с места. Эмма старалась, чтобы Моргана не отставала от Капитана Джека: кобыла сама то и дело норовила перейти на рысь, словно торопясь быстрее оказаться в безопасном месте.Через некоторое время вся вереница опять остановилась. Тропа стала настолько узкой, что Эмме волей-неволей приходилось откидываться назад, наклоняясь над пропастью, дно которой по-прежнему застилал туман.– Эмма! Впереди тропа прерывается. Надо совершить небольшой прыжок. – В голосе Сикандера не было тревоги. Можно было подумать, что он рад разнообразию, словно раньше путешествие было скучным. – Движемся дальше в том же порядке, без остановок. Лошадь должна оставаться спокойной и не сбавлять рыси, чтобы следующей было куда перепрыгнуть. У вас есть вопросы?– Н-н-нет. – Эмма готова была возненавидеть себя за дрожь в голосе. Она сделала глубокий вдох – и решила ничего не бояться. Все равно она была бессильна что-либо изменить: оставалось довериться Моргане. Все надежды возлагались теперь исключительно на опытность лошадей.– Хорошо. Конюх поедет первым, за ним – я.Эмма впилась взглядом в стальные мышцы задних ног серого мерина под Сйкандером. Конь приближался вплотную к провалу, Сикандер припал к его гриве. Прыжок – и они перенеслись на противоположный край широкого разрыва в тропе. Эмма пустила Моргану следом, стараясь не смотреть вниз. Ее взгляд был нацелен в узкое пространство между лошадиными ушами. Моргана не подвела.Копыта резво зацокали по камням. Она устремилась следом за Капитаном Джеком, развив на узком карнизе головокружительную, как ей в этот момент казалось, скорость. Из-за спины доносился стук множества копыт. Внезапно раздалось пронзительное, испуганное ржание. За ним последовал отчаянный крик. Оглядываться было слишком опасно. Эмма не посмела остановиться, иначе скачущие за ней сбросили бы ее с тропы. Очевидно, одна из лошадей не смогла перескочить через провал. За ржанием и криком последовали грохот падающих камней и глухой тяжелый удар где-то внизу. Потом воцарилась полная тишина.– Не останавливаться! Вперед! Не смотреть вниз! – тихо, но властно скомандовал Сикандер. Потом он перешел на урду. Люди, ехавшие позади Эммы, что-то ответили на его вопрос. Никто не остановился, Эмма же так дрожала, что чудом удерживалась в седле. Она чувствовала только сокрушительные удары в груди, эхом отдающиеся во всем ее теле.Она из последних сил вцепилась в длинную гриву Морганы. Только это и позволило ей доскакать до места, где тропа наконец расширилась, а россыпь камней под ногами лошадей сменилась надежным твердым грунтом. Сикандер остановился и дождался ее. Чтобы остановить Моргану, он схватил ее под уздцы.– Молодец, Эмма! – Взгляд его голубых глаз был полон восхищения. Потом он наклонился, пытаясь что-то разглядеть в отдалении.– Кто это был? – спросила она, боясь смотреть туда, куда смотрел он. – Скажи, кто упал.Он не торопился с ответом. Она пересилила себя и стала считать людей. Все оказались на месте. Люди остались целы, недоставало только замыкавшей караван вьючной лошади, перевозившей тигриную шкуру и пожитки Эммы.– Простите, саиб, – сказал Сакарам, подъехав ближе. – Мне самому надо было вести лошадь, а не доверять это другому, менее опытному человеку. Мы лишились не только хорошего животного, но и тигриной шкуры, всех вещей мэм-саиб и кое-каких ваших.– Столик со слоном на месте? – спросил Кингстон, хмурясь. Эмма сразу вспомнила столик, за которым они неоднократно ели и пили. Почему Сикандер так беспокоился о нем? Неужели он украшен настоящими драгоценными камнями и слоновой костью? Или он связан с какими-то дорогими ему воспоминаниями?– На месте, саиб. Столик у Шумаира. Но мы лишились большого количества съестного. Простите! Все это случилось по моей вине. Я заслуживаю суровой кары. Если вы меня не выпорете, я найму человека, который сделает это вместо вас.– Прекрати! Я запрещаю всякую порку и другие телесные наказания. Это был несчастный случай, и мы уже ничего не можем изменить. Единственное, о чем я жалею, – это лошадь. Когда мы будем возвращать коней Сайяджи Сингху, я заменю погибшую лучшей из моих лошадей.– О моем имуществе не беспокойтесь, – добавила Эмма, горюя о своем коврике. – Ничего незаменимого там не было. Остаток пути я преодолею в том, что на мне.– Мне нет прощения! – не унимался Сакарам. Эмма не переставала ему удивляться. Вряд ли он так убивался, если бы в пропасть свалилась она, а не вьючная лошадь.– По прибытии в Парадайз-Вью я и так собирался заказать тебе обновы, – напомнил ей Сикандер, когда Сакарам с безупречно прямой спиной развернул свою лошадь и вернулся к остальным. – Нам осталось уже недалеко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики