ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заднее копыто едва прикасалось к земле, а другая нога была совсем расслаблена.Бет предложила ей кусок жмыха, и бархатные губы осторожно слизнули лакомство с ее ладони. Бет подошла к ней сбоку и провела рукой вдоль гладкого влажного бока.Пот стекал у нее с пальцев, Бет поднесла руку к носу и понюхала.Возчик перестал сгружать сено и подошел к Бет. – Что это ты тут делаешь?– Мне очень нравится гладкая шкура у вашей кобылы!– А, вот в чем дело, – сказал возчик.– Она милая и спокойная, правда?– Ха, она не всегда была такой. Когда я только начал с ней работать, она была жутко нервная. Но я ее вскоре излечил от этого.– И что же вы ей давали? – спросила его Бет.– Давал? Я ей ничего не давал.– Но вы ее чем-то поили, – настаивала Бет. – Я чувствую этот запах у нее на потной шкуре.– Не знаю, что ты хочешь сказать, – ответил ей возчик, и начал было отходить прочь.– Я слышала, что в таких случаях хорошо помогает отвар омелы, – продолжала Бет. – Мой отец говорил мне, но сам никогда этим не пользовался, потому что после этого у кобыл происходили выкидыши.– Что?! – закричал Чарли Блинкер. – Клянусь Богом, я выпущу этому парню кишки!Он подбежал к телеге и погрозил кулаком возчику.– Чертов идиот! Поил мою кобылу, когда она ждала жеребенка! Из-за него у меня пропали два раза деньги за хороших жеребят! Да я тебя утоплю!Возчик бросал на Бет злобные взгляды.Человек, который складывал сено в стог, стоял с раскрытым ртом и смотрел вниз. Кобыла начала нервничать и напрягла уши, потому что Блинкер орал, как резаный.– Я пойду, – сказала Бет. – Меня ждет дед.– Подожди, – сказал Блинкер, следуя за ней. – Я тебя должен как-то отблагодарить. Что ты хочешь? Бутыль сидра или яички?– Ничего не нужно, – ответила ему Бет.– У вас в Коббсе есть куры? Нет? Тогда я вам дам несколько молодых несушек, чтобы вы начали разводить там кур.Он прошел по двору и загнал цыплят в сарай. Потом поймал парочку кур и затолкал их, кудахтающих и бьющих крыльями, в корзинку с крышкой. Потом поймал еще двух птиц.– Так вот что я тебе скажу: у нас есть петух, поэтому пусть они несут яйца, а потом высидят тебе цыплят и у тебя разведутся свои куры.Дед Тьюк сидел один на лавочке с кувшином пива.– Куры? – сказал он. – Кто тебе сказал, что ты можешь разводить кур?– Почему нет? – поинтересовалась Бет. – У нас много места.– Ладно, но ухаживать за ними ты будешь сама. – Где Эмили? – спросил Блинкер.– Она ушла с Китом, – ответил ему старик.– Что? Без моего разрешения? Я слышал кое-что о вашем работнике. Куда они отправились?– Откуда я знаю, я за ними не следил.– Ну и денек, – заявил Блинкер. – Я прибью этого парня, если он что-то сделает с моей дочерью. У меня для этого как раз подходящее настроение.И он помчался на поиски молодой парочки.Дед Тьюк спокойно сидел на лавке и задумчиво поглядывал на Бет. Казалось, он что-то решает для себя.– Кажется, Киту понравилась Эмили Блинкер. Тебе следует быстрее расти, если ты хочешь заполучить его для себя.– Мне он не нужен, – ответила ему Бет.– Сколько тебе сейчас лет? Почти четырнадцать… Да, ты уже вполне подросла, и у тебя даже появились кое-какие формы. Ты можешь произвести впечатление.– Спасибо, я в этом и не сомневалась.– Вся беда в том, что у тебя слишком острый и длинный язык. Запомни, парням не нравится перец!– Тогда им придется поискать кого-то другого, – ответила Бет.Кит спокойно вернулся во двор. Руки у него были в карманах, шапка торчала на макушке. Эмили Блинкер шествовала за ним, и вид ее был довольно-таки плачевным, она сильно раскраснелась. В тот же момент вернулся ее отец, только с противоположной стороны.– Что это ты себе позволяешь? Кто тебе разрешил прогуливаться с моей дочерью? А? Она слишком молода, чтобы к ней приставали молодчики, вроде тебя. Держись-ка от нее подальше, а то мне придется поколотить тебя, чтобы ты о себе не воображал!Кит молча смотрел в сторону. Было видно, как ему все это надоело.– Ну, ты что, не слышал, что я тебе сказал? – заорал Блинкер.– Нет, – высокомерно глянув в его сторону, ответил Кит. – Я ничего не слышал.Блинкер подошел к дочери и взял ее за руку.– Он тебя лапал? А? Лапал? Отвечай мне, девица, или я вытрясу из тебя душу!Девушка подняла на него испуганные глаза.– Нет, – прошептала она. – Мы просто ходили смотреть котят, вот и все!– Хорошо, на этот раз я поверю тебе! Теперь иди к своей матери в маслобойку.Блинкер немного успокоился и вытер лоб, Эмили засеменила в дом, а дед Тьюк начал собираться в обратный путь.– Если все развлечения закончены, то мы двинемся домой. Мистер Блинкер, позвольте с вами попрощаться. Кит, помоги Бет донести ее кур.Когда они теперь ехали по проселочной дороге, солнце уже не стояло прямо над ними, и люди на полях отбрасывали длинные тени. На пастбище коровы сразу же повиновались зову пастухов и спешили домой, чтобы облегчить напор молока в набухшем вымени.Кит сидел в своем углу, его рука свободно лежала на кромке повозки. Он смотрел на Бет тем самым взглядом, который она так ненавидела, – темные, блестящие, немигающие глаза напоминали ей взгляд ящерицы, подстерегающей муху. Вдруг он поднес свою руку прямо к ее лицу, показывая глубокие царапины на пальцах.– Вот что случилось после того, как я посмотрел на котят. У одной маленькой киски оказались острые коготки!– Хорошо, – заметила Бет, – что у Эмили Блинкер сохранилось немного здравого смысла.Он бросил руку прямо на колени Бет и больно ущипнул ее за бедро. Она попыталась лягнуть его ногой, но попала по корзинке с курами, и та полетела по повозке. В корзинке закудахтали и зашевелились куры.– Ну-ка убери от меня свои лапы, – прошипела Бет сквозь стиснутые зубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики