ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Брендочка, милая, отстань, будь добра, от меня хоть на две минуты. Иначе у тебя будет дело еще об одном безголовом. Если забуду документацию, Двизл мне голову точно оторвет. Я и сопротивляться не буду.Комиссар взял со стола папку и пошел к двери. Бренда преградила ему дорогу и спросила, давая понять всем своим видом, что на этот раз отказывать ей нельзя:— Может, пообедаем?Морран остановился и тяжело вздохнул:— Пообедаем. Дай пройти.Она отошла в сторону, и Фрэнк, добравшись до вешалки, принялся натягивать плащ.— Когда? — настаивала Бренда.— А кто за это платить будет? — поинтересовался комиссар уже в дверях.— Я, — девушка бросилась за ним следом. — Когда?— Тогда через час. Через час с четвертью. Довольна?По коридору им навстречу шел Стив.— Комиссар, я к вам, — выпалил он.— Ребята, через час! Внизу! Бога ради! — взмолился Фрэнк. — Он меня уже в машине ждет! — и стремительно перебирая короткими толстыми ножками, побежал по коридору.— Что это с ним?— Ничего. Просто я его пригласила пообедать.— Пригласи меня, — очаровательно улыбнулся Стив и пообещал: — Я не убегу. Кстати, ты сегодня отлично выглядишь. Как всегда.— Спасибо. Кстати, — она прищурилась, — ты случайно к шефу не с материалами по делу Вэселека?— С ними, а что?— Тогда у меня есть ровно час, и я собираюсь с тобой пить кофе в твоем кабинете.— Ну, пойдем. Я к твоим услугам, — галантно раскланялся Стив и повел Бренду к себе.Бросив на стол документы, он подошел к полке, на которой стояла кофеварка, и засуетился, вытирая большим платком вспотевшую лысину. Через минуту кофе был готов. Налив крепкий напиток в чашки, Стив подал одну Бренде, одну взял себе, одну поставил остывать «на потом» и сел на край стола.— Ну, — спросил он, приготовившись к разговору, — что тебе нужно?— Я хочу поговорить с тобой об этом деле с обезглавленным трупом в гараже «Мэдисон».— Что тебя интересует?— Все с начала до конца. Ты же занимаешься этим делом?— Лучше бы я им не занимался. Сейчас как на зло все хотят со мной поговорить именно об этом деле.— А кого же еще это интересует?— Как кого? Страховые компании, где были застрахованы взорвавшиеся автомобили.— Но ведь это же проще простого, — удивилась Бренда. — Даешь заключение, и все.— Дело в том, — начал долгое объяснение Стив, — что я не могу дать заключение о причине взрыва. Потому что не могу сказать перед присяжными: «Это все взорвалось потому что взорвалось». Бренда, милая, давай сменим тему? Мне это все уже порядком надоело.— Не психуй. Давай вместе попробуем во всем разобраться. В конце концов, это твоя работа, а мне это просто интересно, я ведь не присяжный заседатель и не судья.— Попробуй разберись! — иронически воскликнул Стив. — Там взорвалось семьдесят восемь машин. Две из них я привез на экспертизу сразу, а остальные мы осмотрели потом уже на свалке. Боже, это просто титанический труд!— И что же?— Ничего.— В каком смысле?— В том, что никаких следов взрывчатки. Более того, все машины взорваны изнутри. Вот, — он полез в стол и вынул тонкие листочки, — почитай сама. Это заключение, которое они мне дали, заявив, что больше ничего не могут для меня сделать.Бренда взяла бумаги и забегала глазами по строчкам.— Ничего не понимаю, — произнесла она, закончив читать.— Я тоже.— Нет, они, конечно, любят давать пространные отчеты ни о чем, но… Тут же просто ничего нет.— Нет! Обрати внимание на восьмой пункт.— Подожди, тут их всего четыре.— Четыре? — Стив заглянул в заключение. — Вот черт, забыл!Он опять нырнул в ящик стола и извлек оттуда очередные бумажки.— Вот еще. Читай.Бренда на несколько минут погрузилась в чтение документации. Дочитав, она подняла на Стива удивленные глаза.— Ничего себе! Эти бездельники заключили, что машины сами развалились. От старости.— Да. Дескать, усталость металла, повышенный электромагнитный фон, словно в них попала молния. Хотя какая к матери молния, если они нигде не то что не оплавлены — даже не обожжены! Ты представляешь, что со мной сделают представители страховых компаний, если я представлю такое заключение?— А ты что, его серьезно собираешься представлять? В суде?— Об этом я и хотел поговорить с Фрэнком. Потому что молнии — заметь, противопожарные молнии, — на глубине двадцати метров под землей! Это…— Послушай, — остановила его причитания Бренда, — ты консультировался с кем-нибудь по этому вопросу?— С кем?— Ну хотя бы с Филом.— С этим шутом гороховым? — взревел Стив так громко, что сразу стало понятно: консультировался. — Да! Он мне сказал, что это, наверное, самое обыкновенное сверхъестественное явление — полтергейст. А на вопрос о суде заявил, что теперь, дескать, такое время, что так и надо говорить. А для надежности, чтобы эта зараза не разбежалась по городу, посоветовал окропить груду металлолома святой водой!— А если это действительно полтергейст?— Я тебя прошу!..— А все же!— Тогда я обращусь к «охотникам за привидениями». В конце концов, не лазить же мне самому по свалке с бутылкой святой воды!Они еще немного посмеялись, допили кофе, и Бренда собралась уходить. Стив проводил ее до двери и на прощание сказал:— Знаешь, только сейчас вспомнил. Вчера произошло еще одно странное событие.— Опять привидения?— На этот раз нет. Вчера полицейский вертолет засек на заводе пластиковой тары, недалеко от 62-й улицы, дерущихся на мечах. Это было ночью. И их было трое.— Ну и как? — поинтересовалась Бренда, стараясь скрыть обеспокоенность. — Их поймали?— Поймаешь их! — с сожалением протянул Стив. — Их даже не удалось разглядеть толком. Один, говорят, высокий, другой — среднего роста, а третья — женщина.— И что, тоже с мечом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики