ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Сзади что-то громко щелкнуло, раздался изумленный вскрик девушки, и страшная сила швырнула планер в небеса – словно игрушку, подброшенную рукой гиганта. Блейд нашарил рукояти, управлявшие закрылками, плавно повел их на себя, и нос машины послушно задрался вверх.Они летели! Они мчались стремительно и бесшумно, и берег Меотиды, прибрежные утесы, город на склоне горы и дворец, оседлавший ее гребень, скоро растаяли во тьме. Остались лишь море, месяц, звездное небо и воздух, становившийся все холоднее и холоднее. Глава 10 Темное необозримое пространство раскинулось вокруг них. Внизу слабо опалесцировала под лунным светом поверхность моря; она казалась покрытой едва заметной рябью – бесконечной чередой валов, катившихся к берегам благословенной Меотиды, к причалам и пирсам древнего города, растаявшего во мраке за их спинами. Живое, чуть колышащееся покрывало простиралось на юг и север, на запад и восток – черная ткань, прошитая серебряными блестками, мерцающая, как огромный полированный агат. Море выглядело нескончаемым и безбрежным, и мчавшимся над ним людям чудилось, что никогда больше они не увидят утесов и скал, полей и зеленых лесов, золотисто-желтого разнотравья степи, башен, крыш и стен городов – всего того, что высилось и росло на груди матери-земли. Странным образом это не пугало их, вселяя лишь чувство безмерного покоя и умиротворенности.Вверху круглился небесный свод из темного хрусталя, одновременно прозрачного и непроницаемого для взгляда. Он был невыразимо далек, высок и черен; он медленно поворачивался вокруг путников, увлекая за собой мириады ярких цветных огоньков, которые складывались в причудливые узоры созвездий, уже привычных для глаз Блейда. По нижнему краю этой гигантской опрокинутой чащи пестрой полосой бежали картины древней истории Меотиды: конь, вставший на дыбы – победа над фраками; вереница человеческих фигурок, скованных цепью из бронзовых звезд – набег в земли гермов; скрещенные мечи – пеший поход в Айталу, галера с поднятыми веслами – морская экспедиция в Жаркие Страны, разрушенная башня – дворцовый переворот трехсотлетней давности; снова конь, на этот раз распластавшийся в беге – отражение атаки варваров под Прастом. Над этим кольцевым звездным фризом вставали иные видения, иные сцены, но каждая из них имела свой смысл и значение. Блейд держал курс на две яркие звезды восточного небосклона; ярко-алые и лучистые, они назывались глазами Сата. Не моргая, он глядел в эти огненные зрачки божества, которое собирался низвергнуть, и улыбался, опьяненный стремительным бесшумным полетом и свежим прохладным воздухом.Гралия пошевелилась на заднем сиденье, и он повернул голову:– Замерзла?– Да… Немного…– У тебя за спиной тюк с теплыми плащами. Разверни его и дай один мне. Достань из мешка бурдючок с вином… только осторожно, девочка, не раскачивай нашу птицу.Послышался шорох, на плечо ему лег тугой валик ткани, потом девушка передала флягу. Вино было сладким и густым; оно согревало кровь, но не туманило голову.– Где мы? Куда несет нас твоя магия? – голосок Гралии слегка дрожал от возбуждения.– Мы в летающей лодке или внутри деревянной птицы, – пояснил Блейд.– Посмотри, слева и справа от тебя – крылья… видишь, как они блестят в лунном свете? Сверху – небо и звезды, внизу – море.– Как далеко… – с изумлением выдохнула она.– Да. Мы поднялись на два-три фарсата и летим прямо на восток, в Сас.Девушка ничего не ответила, но Блейд ощутил на своей шее ее теплое дыхание; прижавшись подбородком к его плечу, Гралия глядела на восток.– Теперь я узнаю… да, узнаю… эти две красные звезды – глаза Сата… – она снова замолчала и вдруг воскликнула, почти не скрывая страха:– Блейд, Блейд! Но крылья нашей птицы совсем не движутся! Мы упадем?– Нет, не бойся. Ты видела, как орлы парят в вышине, неподвижно раскинув крылья?– Да…– Вот так же парит и наша птица. А на восток ее несет воздушное течение, ветер, который дует от гор Меотиды к хребтам Райны. Мы мчимся быстрее парусного корабля и завтра уже достигнем суши.Снова молчание. Потом Гралия с необычной для нее робостью спросила:– Эту магию… эту птицу… придумал ты?– Нет, малышка. Ее придумал и построил старый Лартак, я только немного помог ему.– Значит… значит, мы взяли ее без спроса? Украли?!Блейд поднял правую руку и погладил ее волосы; головка Гралии по-прежнему покоилась на его плече.– Ты опять не угадала. Старик все знает.– Он помог нам бежать?– Да.– Но почему?Блейд некоторое время размышлял. Их встречи с Гралией были скоротечными, и до сих пор они не имели времени для разговоров. Он даже не знал, умна она или глупа; лишь инстинктивное ощущение мужчины, уже не раз обладавшего этой кареглазой красавицей, подсказывало ему, что Гралия обладает тонкостью чувств и какой-то отчаянной бесшабашной смелостью. Но, по сути дела, сейчас они впервые беседовали серьезно.– Понимаешь ли, малыш, – медленно начал он, – Лартак очень мудрый человек…– Я в этом не сомневаюсь. И он добр!– Да. К тому же, он повидал свет. И он понял, что во всех странах, в Райне и Айтале, на жарком юге и в лесах северных варваров, люди живут иначе, чем в благословенной Меотиде. Мужчины любят женщин, женщины любят мужчин, и потомство их – следствие этой любви. Лартак – философ и инженер, и он знает, что прочным и надежным является лишь то, что сделано с любовью. Как эта деревянная птица, несущая нас в воздухе…– Ты хочешь сказать, что все дело в детях?Она быстро соображает, подумал Блейд.– Главное – в детях, но не только в них. Ваш СатПрародитель пошел против законов природы, когда заставил вас подчиниться своим заветам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики