ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

-==Глава 24==
Ночь отступила. Медленно надвигался день преступления.
Утром был принят ряд срочных мер. Были усилены полицейские посты, в том числе в дверях и в коридорах Первой школы для девочек. Полицейские прошли по этажам и справились об отсутствующих ученицах. Они получили указание отслеживать место пребывания каждой
девочки. По радио и телевидению постоянно повторялось обращение к родителям. Детям запретили выходить сегодня на Липовый бульвар. В довершение всего грянуло сообщение: ни раньше ни позже мэр огласил указ об уничтожении тумана. Операция назначалась на два
часа дня. Это вызвало в Полицейском управлении настоящий шок. Это было уже чересчур: любая неразбериха на бульваре только поможет преступнику! Хотя в принципе решение было неплохое, его одобряли и с нетерпением ждали все жители города. Но ведь никто из
них не знал и не должен был знать о том, что именно сегодня ожидается новое преступление. Начальник Полицейского управления бушевал, и был прав: лучше было бы уничтожить туман на несколько дней раньше. Но и мэру города столь беспрецедентное решение дало
сь нелегко. Его администрации пришлось связаться с Военным ведомством, чтобы изыскать подходящую технику. Оказалось, что для таких работ более всего подошли бы машины типа огнеметов. Разумеется, это было слишком опасно, городские власти не могли одобрить
подобные меры. Тогда администрация обратилась к Пожарному управлению. Несколько инженеров-энтузиастов рассчитали, что в рукава пожарной машины можно пустить вместо пены горячий воздух. Но тогда остро вставал вопрос о мерах защиты самих пожарных при рабо
те со струей раскаленного воздуха. Далее возник вопрос о том, где и как раскалить воздух и каким образом выталкивать его с нужной силой. И только после долгих переговоров и горячих дебатов мэр города решился наконец издать столь невероятный указ.
Чтобы потребовать его отмены, начальнику Полицейского управления пришлось бы дать мэру кое-какие объяснения, а этого делать не следовало. Он посоветовался с Рудольфом Магом и с инспектором Зауэром. Кончилось тем, что городские власти так и не получили ни
каких возражений от полиции.
Эта активность властей не понравилась Магу. Он решил лично отправиться на Липовый бульвар и пробыть там столько, сколько потребуется.
В одиннадцать часов к перрону кляйнского вокзала подошел поезд, следующий из Швейцарии. Не успел прибывший с поездом Отто Грасс ступить на землю родного города, как рядом оказались двое полицейских в штатском и предложили ему сесть в машину. Через пятнад
цать минут Грасс оказался в кабинете Зауэра. В его присутствии здесь установили проекционный фонарь, повесили экран и зашторили окна. Юнг сел на стул рядом с фонарем, включил его и погрузился в созерцание. Снова мгла на экране пришла в медленное движение
. Вновь она расступалась, распределялась, прорисовывалась изменчивыми линиями и протаивала темными пятнами. И вот опять это лицо. Оно выступило из глубины экрана и словно повисло перед ним...
- Откуда у вас эта пленка? У меня такой нет, - глухо проговорил Грасс.
- Это не пленка, - ответил Зауэр. - Это осколок зеркала.
Грасс замер. Лишь с его лицом происходило что-то непонятное. Он беззвучно открыл рот, глаза его потемнели и расширились. Он начал медленно подниматься, вырастать над стулом
- Зандер! - вдруг выкрикнул он и сжал кулаки. Трех огромных прыжков хватило ему, чтобы оказаться у дверей. Мимоходом он перешагнул через колени Юнга. Стоявший у входа полицейский схватился за кобуру. Но Зауэр остановил его движением руки.
- За ним! - скомандовал он, указав на дверь в коридор, где мелькнула и скрылась спина Грасса.
Отто Грасс выскочил на оживленную улицу и метался по краю тротуара, подняв руку. Подскочившее такси унесло его в потоке машин. Следом сорвалась с места полицейская машина.
Как только Грасс скрылся из виду, Юнг занял место за компьютером. Зауэр предпринял ряд важных мер. Он позвонил фрау Берте, но ее не оказалось дома. Позвонил Лотте и выяснил, что у нее деловая встреча. Он попросил ее прибыть в Полицейское управление как
можно скорее. Двух полицейских он отправил следить за домом Грасса. После этого Зауэр тоже прилепился к экрану. Юнг вызывал различные базы данных Полицейского управления, затем связался с муниципальными. Он отменял одни команды и вызывал другие. По экра
ну бежали данные о жителях Кляйна.
- Напрасно вы так мечетесь, Юнг, - заметил Зауэр, - здесь столько фактического материала! С ним же надо работать. Высвечивайте данные на всех женщин по фамилии Зандер.
Юнг с начальством не спорил. Он выбрал всех совершеннолетних особ с соответствующей фамилией и предоставил данные Зауэру для проверки. Сам же продолжал изучать списки, надеясь еще что-то из них выжать. Он сменил команду: вызвал базу данных по месту рабо
ты и задал адрес: Липовый бульвар. По экрану поплыл длинный список работников кафе и магазинов. Юнг остановился на букве "З". И вот он высветил на экран строчку: "Август Зандер. Школьный учитель".
- Вы допускаете, что Зандер - мужчина? - скучно поинтересовался Зауэр.
- Все может быть. Грасс же не сказал "фрау Зандер".
- Но он не говорил "господин Зандер".
- Вот именно. Поэтому можно предположить все что угодно.
- Да? - Зауэр был слегка озадачен.
- Обратите внимание: житель Берга. Каждый день мотается на работу в Кляйн. Спрашивается, неужели в Берге школы не нашел?
Зауэр с бесстрастным лицом взял данные о школьном учителе в работу. Тем временем Юнг связался с Бергом и запросил муниципальную базу данных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики