ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если он согнется вперед на несколько дюймов, то сможет говорить прямо в ухо своему спасителю.
- Ты в порядке? - спросил тот.
- Да.
Кричать в кабине не было никакой надобности, но все равно они говорили, повышая голос.
- Здесь довольно крутовато, - заявил водитель. - Придется чуть-чуть потрудиться, но мы доберемся туда вовремя, не волнуйся, к самой свадьбе.
Он завел мотор:
- Ранчо Квотермесса, вперед и вверх до особняка?
- Точно.
Грейдер взревел, затем мягко покатил вперед. Снежный плуг издавал холодный скребущий скрип, когда счищал наледь с дорожного покрытия. Вся конструкция дрожала, вибрация поднималась от пола кабины и забиралась глубоко в кости Джека.
* * *
Безоружная. Спиной к лестничной двери.
Огонь уже виднелся сквозь дым в дверном проеме коридора.
Снег за окном. Холодный снег. Выход. Спасение. Разбить стекло; нет времени открывать окно. Вывалиться прямо через него на крышу крыльца и скатиться на лужайку двора. Опасно, но может сработать. Исключая то, что далеко они не уйдут, если поломаются внизу.
Вулканические волны звука из динамика радио оглушали. Хитер не могла думать.
Ретривер дрожал сбоку от нее, рыча и щелкая зубами на демонические фигуры, которые угрожающе шевелились совсем рядом. Хотя и знал не хуже, чем она, что уж ему-то спасти их не удастся.
Когда Хитер увидела, как Даритель сгреб пса и отбросил его, а затем ухватил Тоби, то обнаружила у себя в руке кольт, даже не помня, как достала его. В то же самое время, также неосознанно, она отбросила канистру с бензином. Теперь та стояла напротив: через всю комнату, вне зоны достигаемости.
Бензин, впрочем, как выяснилось, ничего не значит. Одно из существ все полыхало, но это его не остановило.
Есть тела.
Горящий труп Эдуардо превратился в обугленные кости и пузырящийся жир. Вся одежда и волосы обратились в пепел. И едва ли от него осталось достаточно, чтобы Даритель мог удерживать все кости скелета вместе, но тем не менее это жуткое создание ковыляло к ней. Очевидно, пока хоть малая часть тела чужака жива, все его сознание способно действовать через этот последний дрожащий комок плоти.
Безумие. Хаос.
Даритель был хаос, самое воплощение бессмысленности, безнадежности, зла и безумия. Хаос во плоти, сводящий с ума, само существование которого непостижимо. Потому что в нем вообще не было ничего такого, что можно постичь. Вот что она теперь поняла. У него не было никакой цели, только существование. Он жил лишь чтобы жить. Никаких надежд на будущее. Никакого смысла кроме ненависти. Движимый жаждой становиться и разрушать, оставляя хаос за собой.
Порыв воздуха занес в комнату облако дыма.
Пес сухо заперхал, и Хитер услышала, как Тоби кашляет за ее спиной.
- Натяни куртку на нос, дыши через куртку!
Но какое значение имеет то, умрут ли они от огня или каким-то другим способом, менее чистым? Может быть, огонь как раз предпочтительней.
Другой Даритель, растекшийся по полу спальни среди останков мертвой женщины, внезапно выбросил изогнутое щупальце к Хитер и ухватил ее за лодыжку.
Она закричала.
Наездник на трупе Эдуардо подбрел, свистя, ближе.
За ней, между ее спиной и дверью, Тоби вдруг крикнул:
- Да! Я согласен, да!
Слишком поздно, она попыталась предупредить его:
- Нет!!!
* * *
Водителя грейдера звали Харлан Моффит, и он жил в Иглз Русте с женой Синди и дочерьми, Люси и Нэнси - все трое с одним "и" на конце. Синди работала в "Лайвсток кооперэтив", черт его знает, что это за контора. Обитали в Монтане всю жизнь и больше нигде и не жили. Однако они здорово повеселились, когда поехали в Лос-Анджелес на каникулы пару лет назад и повидали Диснейленд. "Юниверсал Студиос", и одного старого опустившегося бездомного парня, которого мутузили двое подростков на перекрестке, где их машина остановилась перед светофором. Да, приехать посмотреть неплохо, но жить там - ни за что. Все это он выложил, пока они ехали до тупика перед ранчо Квотермесса, как будто чувствовал необходимость объяснить Джеку, что тот среди друзей и добрых соседей в эту злую пору, независимо от того, что за беда приключилась.
Они въехали на частную дорогу на скорости большей, чем Джек ожидал от грейдера, судя по глубине слоя снега, накопившегося за последние шестнадцать часов.
Харлан поднял прямоугольный плуг на несколько дюймов, чтобы увеличить скорость.
- Нам ведь не нужно вычерпывать тут все до дна, какую-нибудь вмятину вылизывать до самой земли? - Добрые три четверти верхнего снежного слоя были стремительно раскиданы в стороны.
- Откуда ты знаешь, где здесь дорога? - забеспокоился Джек, потому что подвижная стена закрывала всю видимость.
- Да я был здесь раньше. Что-то вроде инстинкта.
- Инстинкта?
- Инстинкт чистильщика!
- А машина не завязнет?
- С такими колесами? С таким мотором? - Харлан гордился своей машиной. И на самом деле она перла вперед, разбрасывая нетронутый снег, как будто вырезая себе путь в чем-то не более твердом, чем воздух. - Никогда не увязала, когда я за рулем. Могу провезти этого малыша через ад, если понадобится, разбросать по дороге всю серу и показать нос самому дьяволу. Так что случилось с твоей семьей?
- Попали в ловушку.
- В снегу, ты имеешь в виду?
- Да.
- Чего-то я не вижу здесь ничего похожего на следы лавины.
- Лавины и не было, - признался Джек.
Они добрались до холма и направились к повороту мимо нижнего леса. Дом появится в виду через несколько секунд.
- Так как же - в снегу? - сказал Харлан, явно встревожась. Он не отрывался от своей работы, но нахмурился, и как будто не хотел встречаться с глазами Джека.
Показался дом. Почти скрывшийся за снегом, но смутно видный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики