ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шотландец небрежным жестом отмахнулся от упоминания о попытке конкурентов отнять у него рудничный комплекс.
– Клайв Иствуд и сам с этим управится, – сказал он, – особенно если ты поможешь ему парой советов. Кроме того, в ближайшие два-три месяца вряд ли произойдет что-то серьезное. – Шотландец помолчал. – Я бы предложил тебе солидную премию – если б думал, что ты согласишься ее принять.
Хотя в плане богатства Крис не мог сравниться с Маклеодом, он давно уже не гнался за деньгами. С другой стороны, слова клиента о двух-трех месяцах манили и искушали его, точно кость голодного пса. В последнее время Крис чувствовал себя каким-то опустошенным, беспокойным. Он нуждался в отдыхе, более того – в перемене мест.
Размышляя об этом, Крис вдруг обнаружил, что идея поисков внучки Шотландца уже не кажется ему такой абсурдной. Вместо обычного короткого отдыха отойти от дел фирмы на долгий срок. Крис бросил на старика задумчивый взгляд.
– По правде говоря, небольшая передышка мне бы не помешала, – признался он. – Вы, конечно, понимаете, что, если я соглашусь на это время заняться поисками Коры, я не смогу являться в Дуранго по первому вашему зову…
Почуяв, что заветная цель близка, Шотландец обратился в слух.
– Так ты согласен! – воскликнул он.
Крис не склонен был сдаваться так легко.
– Не торопите события, – предостерег он. – Во-первых, нужно, чтобы мои партнеры согласились на это время взять на себя все мои дела. Во-вторых, вы должны будете дать мне полную свободу действий и не требовать немедленного результата. Эти поиски отчасти будут для меня отдыхом от повседневных дел, а я намерен отдохнуть, как следует. Я не стану связываться с вами каждый день и даже каждую неделю. Впрочем, не думаю, что отыскать девочку будет так уж трудно…
– Мальчик мой, не знаю, как мне тебя и благодарить… – Старик торопливо смахнул с задубевшей щеки непрошеную слезинку.
– Благодарить будете, когда я отыщу Кору. – Крис притворился, что не заметил минутной слабости непрошибаемого Маклеода. – Вы уверены, что ваш частный детектив досконально проштудировал все документы по операциям с недвижимостью в тех округах, где Дайон Мэлбри мог купить ранчо?
– Он клянется, что сделал это и не отыскал ни малейшего следа.
Добиться успеха там, где потерпел поражение частный сыщик, – такая перспектива заранее доставляла Крису удовольствие.
– Стало быть, мы договорились, – твердо заключил он. – Не давить на меня. Не подгонять. Все сроки я устанавливаю сам, и только сам.
– Безусловно.
Поднявшись, они скрепили сделку твердым мужским рукопожатием.
– Я, конечно, надеюсь, что ты не станешь мешкать, – прибавил Шотландец, отвоевывая хоть краешек только что сданной позиции. – В последний раз мы виделись с Корой незадолго до ареста Дой. Девочке тогда еще не было и пяти. Нам с Нэнси очень хотелось бы узнать и полюбить ее, пока она не станет совсем взрослой.
Партнеры Криса, Клайв Иствуд и Гарри Лейн, без долгих споров согласились подменить его на время отпуска, узнав, что он взялся оказать личную услугу самому престижному клиенту фирмы. На следующий день, покончив с неотложными делами и прочитав бесстрастный отчет частного детектива, который передал ему Шотландец, Крис уже собирался в дорогу.
Это выражалось в том, что он кое-как швырял в потертый холщовый чемодан джинсы и фланелевые ковбойки. На полу дожидались своего часа изрядно потрепанные жизнью ковбойские сапоги с загнутыми носками.
Сняв с запястья золотые часы фирмы «Тиссо» и положив их на сохранение в домашний сейф, Крис с довольной ухмылкой оглядел свои мозолистые ладони. Строя новый бревенчатый дом и сарай на первоклассном участке в двадцать семь акров в окрестностях Дуранго, он и сам немало потрудился над отделкой, и теперь руки его не выдадут. Придется кстати и подержанный пикапчик, в котором Крис возил на участок доски и прочий строительный материал. И тем более уместны будут часы с треснувшим стеклышком и на потертом ремешке, которые верно служили ему, когда он еще учился в колледже.
Все это непритязательное старье не только удобно в дороге и созвучно нынешним настроениям Криса, но и послужит недурным прикрытием его истинной цели. Люди не всегда охотно беседуют с адвокатами или процветающего вида чужаками, а уж Бетси Мэлори, если Крис вообще ее отыщет, наверняка не будет склонна к подобным беседам. Полунищий бродяга-ковбой, каким когда-то был и сам Крис, сможет без труда представиться ей давним дружком Дайона, который оказался на мели. Или притвориться наемным рабочим, готовым приняться за любое дело. Бетси нипочем не распознает в нем состоятельного врага.
Хотя Крис почти ничего не знал о вдове Дайона Мэлори – кроме того что ей тридцать четыре года, что она бывшая школьная учительница, вышла замуж за отца одной из своих учениц и с ним занялась работой на ранчо, – его отчего-то занимала мысль о встрече с этой женщиной. Отчасти это мог быть азарт охоты, головокружительной гонки, в которой главный приз – малышка Кора, а главный соперник – Бетси Мэлори. И все же эта теория не вполне объясняла то, что чувствовал сейчас Крис.
Хотя он и Бетси находились по разные стороны баррикад, Крису заранее нравилась эта женщина. Как друг и как юрист он вынужден был поддерживать Шотландца, но считал весьма примечательным решение Бетси после смерти мужа самой растить внучку Маклеодов, не прибегая ни к какой помощи состоятельной четы.
Если вдова Мэлори, как полагает Шотландец, намеренно прячет от них Кору, то причину такого решения угадать нетрудно. Через каких-то восемь месяцев Дой предстоит досрочное освобождение, и родители из кожи вон вылезут, чтобы вновь соединить ее с Корой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики