ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


47
Глен Кук: «Огонь в его лад
онях»


Глен Кук
Огонь в его ладонях

Империя Ужаса Ц 4




«Огонь в его ладонях»: АСТ; 1999
ISBN 5-237-03102-1
Оригинал: Glen Cook, “The Fire in His Hands”
Перевод: Г. Косов

Аннотация

Тяжек жребий избранного, ибо тя
жела десница Бога, лежащая на челе его. Велика судьба избранного, ибо огон
ь пылает в ладонях его. Имя ему было Ч Мика, но звал он себя Ч Эль-Мюрид, и т
ак звали его народы, что повиновались слову его, ибо знали: в слове его Ч С
ила. Армии поднимались по знаку его, ибо знали: дело его правое, и Бог, посла
вший его, дарует своим воинам победу. Настали дни войны. Священной войны. К
ровью окрасится пустыня, дым пожарищ поднимется в небо. Тысячи и тысячи п
адут во имя пророка. Во имя Бога. Во имя Истины...

Глен Кук

Огонь в его ладонях

Глава 1
Сотворение мессии

Караван плелся по каменистому руслу пересохшей реки, петляя среди холмо
в. Верблюды уныло вышагивали своей нелепой походкой, отмеряя очередные м
или жизненного пути. Караван двигался из последних сил Ч двенадцать уст
алых верблюдов и шесть усталых людей.
За ними наблюдали и их поджидали Ч девять. Еще немного Ч и конец пути. А п
осле отдыха в Эль Акила они снова отправятся в дорогу, чтобы привезти сол
и.
Сейчас же верблюды несли на себе сладкие финики, изумруды из Джебал-аль-А
лаф-Дхулкварнеги и имперские реликвии, столь обожаемые торговцами Хэли
н-Деймиеля. Торговцы в обмен дадут соль, что добывают из дальних западных
морей.
Караван вел немолодой купец по имени Сиди аль Рами Ч глава семейного пр
едприятия. Его компаньонами были братья, кузены и сыновья. Самому младше
му Ч всего двенадцать, и это его первое путешествие. Мальчика звали Мика.

Наблюдателям было совершенно безразлично, что это за караван.
Их вожак распределил жертвы между своими людьми, изнывающими от испепел
яющей жары. Солнце обрушивало на них всю ярость своих палящих лучей. Это б
ыл самый жаркий день самого жаркого лета за всю историю.
Верблюды вступили в теснину, где караван поджидала смертельная ловушка.

Бандиты, воя словно шакалы, выскочили из-за скал.
Мика с разбитой головой рухнул одним из первых. От удара в ушах зазвенело
и он потерял сознание, не успев понять, что произошло.
Где бы ни проходил караван, люди везде неустанно повторяли, что это лето
Ч лето зла. Никогда ещё солнце не было таким палящим, никогда ещё оазисы н
е пересыхали так сильно.
Это лето бесспорно было летом зла, коль скоро бандиты пали так низко, что п
ринялись грабить караваны с солью. Древние законы и обычаи охраняли эти
караваны даже от сборщиков налогов Ч хищных разбойников, действующих о
т имени королей.
Сознание вернулось к Мике через несколько часов, и он пожалел, что не умер
. Боль казалась невыносимой, но он был ребенком Хаммад-аль-Накира, а Дети П
устыни Смерти прошли закалку в адском пламени.
Желание смерти возникло у него лишь из-за полного отсутствия сил.
Он даже не мог отпугнуть стервятников. Он был слишком слаб для этого. Он си
дел и плакал, глядя на то, как хищные птицы и шакалы рвут мертвую плоть его
родных, то и дело устраивая грызню из-за лакомых кусочков.
Девять человек и один верблюд уже погибли, да и у мальчишки дела совсем пл
охи: в глазах двоится, в ушах звенит. Иногда он вроде бы слышал голоса. Не об
ращая ни на что внимания, он упрямо полз туда, где должна быть Эль Акила, Ч
крошечное изнуряющее путешествие на расстояние сто ярдов.
Он медленно умирал.
Когда он пришел в себя в пятый или в шестой раз, то обнаружил, что находитс
я в тесной пещере, вонючей, как лисья нора. Боль пронзала от виска до виска.
Он страдал головными болями всю жизнь, но такой безжалостной и неотступн
ой боли ему ещё испытывать не доводилось. Он застонал, и стон этот был похо
ж на жалобный писк.
Ч А… Ты проснулся. Хорошо. Выпей-ка вот это.
Из сумрака возникло нечто, похожее на крошечного древнего сгорбленного
старца, и морщинистая рука поднесла к губам мальчика жестяную кружку, на
дне которой плескалась какая-то темная жидкость с резким запахом.
Мика опустошил кружку и снова впал в беспамятство.
Сквозь сон до него все же доносились голоса, беспрерывно бубнившие о вер
е, о Боге и высшем предназначении детей Хаммад-аль-Накира.
Ангел заботился о мальчике много недель и все это время внушал ему мысль
о джихаде. Иногда, в безлунные ночи, он сажал Мику к себе в седло крылатого
коня и показывал ему огромный мир: Аргон, Итаскию, Хэлин-Деймиель, павший
Гог-Алан, Дунно-Скуттари, Некремнос, Тройес, Фрейленд, Хаммад-аль-Накир, М
алые Королевства и многое, многое другое. Ангел не уставал повторять ему,
что все эти земли вновь должны преклонить колени перед Богом так, как они
делали это во времена империи. Бог, вечный Бог терпелив. Бог справедлив. Бо
г понимает все, но он огорчен тем, что Избранные от него отвернулись и пере
стали нести Истину другим народам.
На вопросы Ангел не отвечал. Он лишь беспрестанно бранил Детей Хаммад-ал
ь-Накира за то, что те позволили ставленникам Темного Существа подавить
их волю к служению Истине.
За четыре века до рождения Мики аль Рами в мире существовал город Ильказ
ар, который сумел подчинить себе все западные земли. Но его жестокие прав
ители, зачастую ведомые силами колдовства, беспокоились лишь о своем бла
ге.
Чародеи Ильказара не могли забыть о древнем пророчестве, которое предре
кало, что империю погубит женщина, и эти мрачные некроманты безжалостно
преследовали всех мало-мальски влиятельных женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики