ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я отдал приказ, что никто, кроме меня, не может ездить на этой лошади. Почему его нарушили?
– Сэди ни при чем, – сказала быстро Джоанна. – Она передала мне твой приказ, и я… отменила его. – Она увидела, что его лицо потемнело, и добавила: – Если ты хочешь поговорить об этом, я тебя выслушаю, но позже. Сейчас надо расседлать Наткина. Его губы сжались.
– Как тебе угодно, – сказал он со зловещим спокойствием. – Я жду тебя в кабинете через полчаса.
Он повернулся и пошел к дому. Словно я какая-нибудь школьница, прогуливающая уроки, возмутилась Джоанна, слезая с лошади.
– О Боже, – сказала Сэди уныло. – Мне лучше поискать другую работу.
– Ничего подобного, – резко заметила Джоанна. – Он не станет обвинять тебя. Я не позволю.
Она без особой спешки вытерла Наткина и положила на него попону, затем почистила упряжь. Грейс Эшби встретила ее при входе в дом.
– Мистер Верн вернулся, мадам, – сказала она встревоженно. – Он несколько раз спрашивал о вас.
– Да, я знаю, – ответила Джоанна спокойно. – Пожалуйста, Грейс, принесите кофе в кабинет.
Дверь в кабинет была закрыта, и она минуту помедлила, затем легко постучала и вошла. Габриель сидел за столом и, нахмурившись, смотрел на экран компьютера. Не поднимая головы, он сказал:
– Я не люблю, когда меня заставляют ждать, Джоанна.
– А я не люблю, когда мне приказывают, будто я прислуга. Или когда мне выговаривают перед персоналом, – сказала она решительно.
Он резко поднял голову и, внимательно на нее посмотрев, ответил наконец:
– Принято. Но трудность в том, что я не знаю, как с тобой обращаться. Ведь ты определенно не хочешь, чтобы я обращался с тобой как с женой. – Он язвительно ей улыбнулся. – Или мое отсутствие растопило твое сердце?
– Нет, не растопило, – ответила она невыразительно.
– Какая жалость, – сказал он с преувеличенной любезностью и сделал паузу. – Однако когда я даю определенные инструкции, то ожидаю, что им будут следовать. Я совершенно ясно сказал, что на Наткине никто не будет ездить, кроме меня.
– Но ты был в другой стороне Европы. В Вене, не так ли?
– Встречу в Вене отменили. У моего партнера аппендицит. – Он откинулся в кресле. – На нем приятно ездить?
– Будет приятно, когда мы привыкнем друг к другу.
– Ты знаешь, что у Лайонела были сомнения по его поводу. Он не был уверен, что оставит его у себя, потому что Наткин слишком пуглив.
Она пожала плечами.
– На холме нет ничего, что может его испугать.
– Там не будет и тебя. По крайней мере, на Наткине.
– Лайонел никогда не запрещал мне кататься на любой лошади в конюшне, – вспыхнула она.
– Вряд ли он поощрял твои катания на Наткине.
– Но я здесь, жива и здорова. – Она выкинула из головы воспоминание о неприятных моментах сегодняшней прогулки.
– Пусть такой и останешься. С этого дня ты будешь кататься на Минни или на Руперте. – Он дотянулся до почты, которую Джоанна сложила на столе. – Кстати, звонила Сильвия и сказала, что сегодня днем приглашает нас на чай. Я принял приглашение.
Джоанна уставилась на него.
– Ты имеешь в виду… за нас двоих?
– Конечно, почему бы и нет?
Она покачала головой.
– Я могу придумать любую причину.
– Джоанна, не веди себя как невоспитанный ребенок, – сказал он устало. – Нам все равно придется иногда выходить на люди вместе. Известно, что мы должны выполнять условия. И поездка к Сильвии будет безболезненным началом.
Это ты так думаешь, сказала она про себя.
В дверь постучали, и вошла Грейс Эшби с кофе. Когда они опять остались одни, Габриель насмешливо сдвинул брови.
– Твоя идея, дорогая? – протянул он. – Как предусмотрительно с твоей стороны.
– Просто репетирую цивилизованное поведение.
Когда дверь за Грейс закрывалась, она увидела застывшую в холле Синтию, явно ждущую своего шанса. Я не должна больше стоять на пути настоящей любви, подумала она и небрежно сказала:
– Ну, я оставлю тебя.
– Выпей со мной кофе. Будь хорошей женой и налей мне, хорошо?
– С удовольствием. – Она сделала паузу. – Ты любишь со сливками и двумя кусочками сахара, да?
– А вот и нет. – Он расслабленно откинулся на спинку кресла. – Черный.
– Конечно, – сказала она с раскаянием. – Я, наверное, подумала о ком-то другом.
– Пустые мечты, – тихо пробормотал он.
Джоанна налила кофе с преувеличенной заботой и поставила чашку перед ним, потом взяла свою чашку и села у камина. Наступила тишина. Через некоторое время Габриель резко сказал:
– Спасибо, что разобралась в комнате Лайонела. Это было нелегкой задачей.
– Да уж.
Он бросил на нее иронический взгляд.
– Ты что-нибудь решила по поводу коттеджа Ларкспар?
Джоанна почувствовала, как сжалось ее горло.
– Я последовала твоему совету, и все улажено. Синтия переезжает туда. – Она заколебалась. – Генри Фортескью, кажется, озабочен арендной платой. Я не знала, что ему сказать.
Я поговорю с ним. – Габриель сделал пометку в блокноте. – Объясню ситуацию.
– Так будет лучше, – согласилась Джоанна деревянным голосом и опять заколебалась. – Синтия хочет взять некоторые предметы обстановки отсюда. У тебя есть какие-нибудь возражения?
Он пожал плечами.
– Нет. Пусть берет, что хочет.
Другими словами, дай ей возможность очистить весь дом, подумала Джоанна горько. Но почему я должна беспокоиться?
– Может быть, ты сообщишь мне о графике своих передвижений на следующие несколько недель, чтобы я могла поговорить с Грейс по поводу меню, – предложила она с холодной вежливостью.
– В обозримом будущем я буду жить здесь.
Ее чашка с грохотом упала на блюдце.
– То есть ты не собираешься опять за границу?
– Я никуда не поеду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики