ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В поселке станет лучше с продовольствием.
На кухню вошел Ролинз.
– Доброе утро всем. Дэнни, чем у вас тут пахнет?
– Бекон с вермишелью и подлива. Вы это любите?
– Еще бы.
– У нас много осталось, – заметила Анна, – и, если желаете, можете присоединиться к нам.
– С удовольствием, миссис Корбет. Признаться, я за этим и пришел сюда.
Крэг взял стул и поставил его рядом с Билли.
– Надеюсь, я вчера не сделал вам больно? – спросил Ролинз. – Я так неловко упал на вас в темноте.
Пэл прыснула от смеха, Анна покраснела, а Молли чуть не подавилась. У Дэнни рот был набит вермишелью, однако он пробубнил:
– Мистер Ролинз, зачем же вы упали на мисс Билли в темноте?
– О-о-о, Дэнни, – простонал Крэг.
– Он пытался защитить меня, – ответила Билли, – но я даже не сказала ему спасибо за этот самоотверженный поступок.
– Это верно, – согласился Ролинз. – Вы никак не оценили мою жертву.
– Тогда… – Билли повернулась к мужчине и ботинком нащупала под столом его ногу – … позвольте мне отблагодарить вас сейчас.
Она улыбнулась Крэгу и, изо всех сил топнув каблуком по его ноге, произнесла с акцентом:
– Спасибо.
– 0-ох! Больше не надо меня так благодарить. Крэг потер свою ногу и усмехнулся. Мужчине было совсем не больно, а этот невинный флирт привел его в восторг.
Увидев, что женщины внимательно смотрят на нее, Билли смущенно опустила глаза. Ей казалось, что она выдала себя с головой, и теперь все, включая Дэнни, понимают, что Билли неравнодушна к Ролинзу.
– Крэг, – торопливо заговорила она, вспомнив свои размышления о ярмарке, – что, если мы позволим фермерам по субботам продавать свой товар у нас в салоне?
– Хорошая идея. – Пережевывая бекон, Ролинз кивнул Анне. – Вы могли бы продавать с ними заодно и свои булочки.
Глаза Анны вспыхнули от восторга. Билли облегченно вздохнула и улыбнулась. Теперь Крэг будет знать, что у нее тоже есть «хорошие идеи».
* * *
До открытия салона оставалось немного времени, когда Билли услышала стук в дверь. Она тут же вспомнила, как неизвестный выстрелил в окно, и настороженно огляделась. Открыть двери было некому. Крэг и Лаки проверяли винные запасы в погребе. Женщины еще одевались в верхних комнатах.
Билли осторожно подошла к двери и приоткрыла одну створку. Сердце ее упало. На пороге стояла Санни Тунбо, разряженная, как павлин. Билли впустила ее, закрыла дверь и холодно спросила:
– Чем могу служить?
– Я хочу оказать вам небольшую услугу. Билли нахмурилась.
– Услугу? Какого рода?
– Я заметила, что у вас в салоне мало женщин и решила вам помочь.
– Каким образом? Санни засмеялась:
– Танцевать вместе с вами.
– Здесь женщины не так много зарабатывают.
– Дорогая, деньги мне не нужны. Я буду танцевать даром.
– Что?
Санни поправила заколку на голове.
– Мне скучно сидеть дома. А у Крэга здесь много работы, и он совсем не наведывается ко мне.
Билли пожала плечами.
– Хорошо, проводите время у нас.
В зале появились Крэг и Лаки. Они поставили за прилавок бочонок пива. Выглянув из-за буфета, Ролинз заметил Санни. На ней было открытое ярко-зеленое платье. Черные волосы женщины, аккуратно собранные на затылке, украшало множество блестящих заколок. Санни направилась к прилавку.
Следом за ней шла Билли. Ее розовое закрытое платье едва обнажало ключицы и округлые плечи.
Санни облокотилась на прилавок и, подперев кулаками подбородок, уставилась на Крэга.
– Вот ты где, дорогой. Я немножко поработаю здесь вместе с Билли.
– Здесь? – Крэг присел на бочонок. – Зачем?
– Я уже договорилась с Билли.
Заметив вопросительный взгляд Ролинза, направленный на нее, Билли произнесла:
– Дорогой, вы совсем забыли о своей Санни. Она скучает.
Крэг поднял брови и перевел взгляд на Санни.
– Что ж, ты можешь потанцевать, если не боишься, что какой-нибудь медведь отдавит тебе ноги. – Ролинз кивнул в сторону Билли. – Главная здесь мисс Билли, так что будешь слушаться ее.
Санни надулась, а Билли просияла: Крэг не очень-то рад что старая подруга пришла навестить его. Пусть теперь Санни попробует повиснуть на нем.
В салоне появились музыканты. В зал спустились Анна, Пэл и Молли. На всех троих были новые дорогие платья. Женщины оглядели наряд Санни и признали, что он не менее дорогой и роскошный. Анна внимательно посмотрела на Санни.
– Я уже где-то видела вас. Та подняла подбородок.
– Не исключено. Я вдова Большого Джона Тунбо. Вы должны помнить, что он одним из первых нашел золото в Алдер Галче.
Пэл подмигнула Билли и воскликнула:
– Я помню Большого Джона. Он женился на девочке, которая работала у Лема. Неужели это вы и есть? – Пэл протянула руку. – Рада с вами познакомиться.
Санни разинула рот. Она не взяла руки Пэл и произнесла:
– Хочу вам заметить…
– Леди, пора открывать салон, – вмешался Лаки, – все готовы?
Музыканты достали инструменты, и Лаки направился к дверям. Через десять минут зал был полон. Джек Докинс объявил:
– Танцуют все!
Оркестр заиграл первую мелодию. Билли села на стул у стены, ожидая, что сейчас к ней подойдет Крэг. Это стало их небольшой традицией танцевать первый танец вместе.
Ролинз вышел из-за прилавка и живо направился к Билли. Он был в белоснежной рубашке с закатанными по локоть рукавами и в коричневых брюках, которые изящно обтягивали его узкие бедра. Любуясь внушительной фигурой Ролинза, Билли заметила слабую улыбку на его лице.
Неожиданно на пути Крэга возник зеленый силуэт. Билли замерла и широко раскрыла глаза. Санни Тунбо схватила Крэга за запястье и потащила на середину танцевальной площадки.
Глава 17
Билли удивленно уставилась на Крэга. Следуя за Санни, он искоса взглянул на Билли, но та не разобрала, о чем говорили его глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики