ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Значит, кто-то хотел умышленно оставить девушку на территории Делафилда. Я собираюсь сейчас туда.— Ну ладно, не держи зла, — сказал Джо.— Ты тоже.— Мне нравится, что ты можешь за себя постоять, — сказал Джо. — Если понадобится помощь, дай мне знать.— Очень может быть, что понадобится.Питер открыл дверцу и снова повернулся к бывшему боксеру:— А скажи, Джо, что за птица этот Говард Делафилд?— Сынок моего хозяина.— И на том спасибо.— Малость завернутый, а вообще нормальный.— А что значит «завернутый»? — уточнил Питер.Джо усмехнулся:— Будь у меня такие бабки и такая жена, я бы не проводил все свое время за микроскопом да компьютерами. Это-то и значит «завернутый».Питер сел в машину и включил зажигание. Да, судя по всему, Говард крутил роман с Эллен умело и с большими предосторожностями. Маклин, знающий о жизни городка все, и тот считает, что того, кто женился на Сандре, можно назвать счастливцем. Ни единого намека не проронил он, отметил только, что Говарду крупно повезло. А теперь вот то же мнение из уст преданного слуги — он тоже считает, что Говарду повезло, если он имеет такую жену…
Прямо за воротами Питеру встретилась полицейская машина. Она стояла у обочины, возле нее Питер заметил своего сегодняшнего знакомого — полицейского Робертса. Впереди толпились машины. В свете фар Питер разглядел мужчин в смокингах, женщин в вечерних платьях. Они с трудом могли разъехаться, только усиливая столпотворение.Робертс подошел к «ягуару»:— Привет! Хотите выехать?— Нет, хочу съездить к карьеру.— Там смотреть особо нечего. — Робертс указал на образовавшуюся на дороге толчею. — Видите, как рванули? Я уже один тут не справляюсь. И что вы думаете, им там надо? Там же сейчас ничего не увидишь.— А я все-таки хочу съездить.— Вы виделись с сержантом?— Да. Он-то и рассказал мне о том, что случилось.— У вас, как я погляжу, просто-таки нюх на всякие неприятности, — не без удовольствия заметил Робертс. — Днем вы нашли тела и здесь сейчас первый репортер. Проезжайте, если уж так надо. Только ребята из техбригады уже отвезли все находки в лабораторию.— Нашли что-нибудь интересное?— Лучше спросите сержанта, — усмехнувшись, уклонился от ответа Робертс. — Они еще сами не знают, что нашли. Собрали пыль с самой машины и с сидений, теперь отдадут на анализ. Да вот еще говорят, много крови было.— Что они думают: ее избивали здесь или в другом месте, а потом привезли сюда?Робертс пожал плечами:— По-моему, единого мнения еще не сложилось. Ребята сейчас ищут возможные следы другой машины или человека, который мог уйти лесом. Одно только ясно — девчонка не могла сама вести машину после того, как ее так обработали. — Нервная жилка подернулась на скуле Робертса. — Я самый первый приехал сюда — услышал приказ по рации, когда дежурил в патруле.— А Маклин сказал, ее обнаружила влюбленная парочка.— Да, это здешние. Утверждают, что в клубе было душно и они вышли продышаться. Карьер — любимое место здешней молодежи. Естественный водоем, питаемый подземными источниками, — отличное место для купания голышом. Почти после каждого приема в клубе там можно встретить стайку молодежи. И старый Сэм, похоже, не возражает. Во всяком случае, никогда не жаловался. Вот и эта парочка отправилась туда искупаться или что там еще у них было на уме. Обнаружив машину, они подумали, что кто-то их опередил. Их это не смутило — у молодежи теперь свободные взгляды. Они решили, что, может быть, это машина кого-то из служащих мистера Сэма, решившего проверить порядок на территории. Перед тем как раздеться, они подошли взглянуть и увидели такое, отчего сразу же бросились к своей машине, которую оставили на дороге. Они не хотели привлекать к себе внимание и, похоже, некоторое время обсуждали, что им делать, но в конечном счете решили честно поехать к ближайшему телефону.— И что же они увидели?Снова на скуле Робертса дернулась нервная жилка.— Мы, полицейские, привыкли ко всяким зрелищам. На дорогах сейчас чего только не творится! Но это!.. — Он вздохнул. — Она полулежала на заднем сиденье. Я навел на нее фонарь и не выдержал — отвернулся. Мне пришлось собраться с духом, чтобы подойти снова. Голова проломлена, лицо залито кровью, рука повисла на сломанной кости, которая торчала прямо наружу. Одежда разорвана и заляпана кровью и грязью.— Тем не менее вы ее узнали? — Голос Питера звучал глухо и отчужденно.— Мог бы и не узнать, если бы мы не искали ее все это время. И машину я узнал. По номеру — нам всем его раздали. Могу, Стайлс, сказать только одно — она не защищалась. Кто-то выколачивал из нее дух уже после того, как она не могла и пальцем пошевельнуть. Судя по всему, это было настоящее озверение.— Вы говорите, одежда ее была в грязи. Это значит, что ее избивали не в машине.— Да, это мое мнение, но оно неофициальное.— Я говорю с вами не как репортер, — сухо сказал Питер.— Да, да, понимаю. Снова что-то вроде вашего случая. В общем, мне думается, ее избили где-то еще, бросили в машину и привезли туда. Возле карьера нет ни одного следа борьбы. Двое наших ребят поехали к ее дому посмотреть, что делается там. Одним словом, крепко досталось ей за эти несколько дней. — Робертс достал носовой платок и вытер пот с лица. — Мне и в голову не пришло, что она может быть еще жива. И вдруг я увидел кровавые пузырьки у нее изо рта и понял, что она дышит. Я не отважился помочь ей — боялся, что если трону ее, то одна из сломанных костей может проткнуть ей какой-нибудь жизненно важный орган. Я вызвал по рации «скорую». Когда ее увозили в больницу, она была еще жива. Никогда бы не подумал, что такое возможно. Вот ведь как некоторые люди могут бороться за свою жизнь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики