ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А с боку имелась своеобразная кнопка, утопленная в материале. Он сп
росил себя, что может случиться, если он нажмет кнопку Стоя на жаре, окруже
нный огромными валунами, он надавил на нее.
Ничего не произошло.
Он нажал еще раз. Опять ничего.
Бэйкер выбрался из оврага и вернулся к автомобилю. Старикан спал и громк
о храпел. Лиз изучала карту.
Ц Ближайший крупный город Ц Галлап.
Ц Галлап, Ц согласился Бэйкер, включая двигатель.

* * *

Выбравшись с рекордным временем обратно на главное шоссе, они направили
сь на юг, в Галлап. Старик все еще спал. Лиз посмотрела на него и негромко ок
ликнула мужа:
Ц Дэн…
Ц Что?
Ц Ты видел его руки?
Ц А что с ними?
Ц Кончики пальцев.
Бэйкер оторвал взгляд от дороги и, быстро повернувшись, взглянул на пасс
ажира. Кончики пальцев у старикана были "красными Ц вернее, две первых фа
ланги.
Ц Ну и что? Он просто обгорел на солнце.
Ц Только до середины пальцев? А почему не вся кисть?
Бэйкер пожал плечами.
Ц Раньше его пальцы такими не были, Ц продолжала Лиз. Ц Когда мы его под
обрали, они не были красными.
Ц Дорогая, скорее всего ты просто не заметила этого.
Ц Я заметила, потому что обратила внимание: у него маникюр. И я подумала: э
то очень любопытно, что посреди пустыни вдруг оказался какой-то старика
шка с маникюром.
Ц О-хо-хо… Ц жалобно простонал Бэйкер, поглядев на часы. Сколько времен
и им придется потратить в больнице в Галлапе? Вероятно, несколько часов.

Он вздохнул на сей раз молча.
Дорога идеально прямой лентой разворачивалась впереди.
На полпути к Галлапу старикан проснулся. Он закашлялся, а потом невнятно
произнес хриплым голосом:
Ц Мы находимся здесь? Мы находимся хоть где-нибудь?
Ц Как вы себя чувствуете? Ц спросила Лиз.
Ц Чувствую? Я закручиваюсь. Прекрасно. Просто прекрасно.
Ц Как вас зовут? Ц продолжила Лиз.
Человек недоуменно заморгал, глядя на нее.
Ц Квазителефон выгнал меня вон.
Ц Но как вас зовут?
Ц Прежнее имя, в грешных играх с ними, Ц ответил человек.
Ц Он все рифмует, Ц заметил Бэйкер.
Ц Я обратила на это внимание, Дэн.
Ц Я видел телепередачу об этом, Ц сказал Бэйкер. Ц Стремление рифмова
ть означает, что он шизофреник.
Ц Рифмоплет ведет расчет, Ц заявил старик.
А потом он вдруг запел, громко, почти крича на мотив старой песни Джона Ден
вера:
Квазителефон выгнал меня вон, в места, где я был рожден, в старый Блэк-Роки-
каньон, на тихих задворках страны, где были мы все рождены, квазителефон п
росто вышел вон!
Ц Вот это да! Ц восхитился Бэйкер.
Ц Сэр, Ц снова обратилась к пассажиру Лиз, Ц вы можете назвать мне ваше
имя?
Ц Ниобий для худших условий. Волосатые сингулярности препятствуют пар
итетности.
Ц Дорогая, у этого парня неладно с мозгами, Ц вздохнул Бэйкер.
Ц Если неладно с мозгами, то воняет, как будто ногами, Ц подхватил стари
к.
Но Лиз отказывалась сдаться.
Ц Сэр, вы знаете свое имя?
Ц Позвоните Гордону! Ц ответил человек; теперь он уже кричал. Ц Позвон
ите Гордону Стэнли, позвоните! Семейство в целости держите!
Ц Но, сэр…
Ц Лиз, Ц вмешался Бэйкер, Ц оставь его. Пусть он успокоится, ладно? Нам е
ще далеко ехать.
Старик вдруг взревел:
В места, где я был рожден, черное колдовство, трагичное существо, пеной вес
ь мир покрыт, от этого стон стоит!
И немедленно начал сначала.
Ц И что дальше? Ц спросила Лиз.
Ц Не спрашивай.

* * *

Бэйкер позвонил с дороги, поэтому, когда «Мерседес» въехал под окрашенны
й в красный и кремовый цвета портик травматологического отделения боль
ницы МакКинли, там уже дожидались санитары с каталкой. Старик вел себя па
ссивно, пока его укладывали на каталку, но, как только его стали привязыва
ть к ней, он разволновался и поднял крик:
Ц Отпустите меня, отвяжите меня!
Ц Это ради вашей собственной безопасности, сэр, Ц сказал один из санита
ров.
Ц Замолчите, прочь пойдите! Вы опасностью грозите, негодяи и мерзавцы, об
мануть меня хотите!
На Бэйкера произвело впечатление то, как санитары обошлись с «парнем», м
ягко, но тем не менее все же связав его. Не меньшее впечатление произвела н
а него и миниатюрная темноволосая женщина в белом халате, вышедшая навст
речу им на лестницу.
Ц Я Беверли Цоси, Ц представилась она, протягивая Руку, Ц дежурный вра
ч.
Она оставалась совершенно спокойной, несмотря на то что человек на коляс
ке продолжал вопить, пока его везли:
Ц Квазителефон выгнал меня вон…
Все находившиеся в приемном покое уставились на него. Бэйкер увидел маль
чика лет десяти или одиннадцати с рукой на перевязи; он сидел на стуле ряд
ом с матерью и с любопытством наблюдал за стариком, шепча что-то на ухо ма
тери.
Старикан пел:
Ц В меееестаааа, где я быыыыл роооождеооон…
Ц И как долго он находится в таком состоянии? Ц спросила доктор Цоси.
Ц С самого начала. С тех самых пор, как мы его подобрали.
Ц Не считая времени, пока он спал, Ц уточнила Лиз.
Ц Он терял сознание?
Ц Нет.
Ц Была тошнота, рвота?
Ц Нет.
Ц И где же вы нашли его? В районе Корасон-каньона?
Ц Приблизительно в пяти-десяти милях дальше.
Ц Там, пожалуй, ничего нет, Ц сказала врач.
Ц Вы знаете эти места? Ц удивился Бэйкер.
Ц Я там выросла. Ц Она чуть заметно улыбнулась.
Старика ввезли через распахивающиеся на обе стороны двери; он все так же
продолжал выкрикивать рифмованную бессмыслицу.
Ц Если вы подождете здесь, то я вернусь к вам, как только что-то узнаю. Это,
вероятно, потребует времени. Вы могли бы тем временем поесть.

* * *

Беверли Цоси имела постоянную работу в Университетской клинике Альбук
ерке, но в последнее время каждую неделю на два дня приезжала в Галлап, что
бы ухаживать за престарелой бабушкой, и в эти дни ради дополнительного з
аработка дежурила подменным врачом в травматологическом отделении бол
ьницы МакКинли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики