ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так говорит Чарльз. Филлип перевернул тут все вверх дном, а Чарльз проводит эти отвратительные... - он умолк. Казалось, Эдвард не мог заставить себя произнести это мерзкое слово. - Дайте-ка сообразить, - вмешалась я. - Чарльз пытается вызвать дух отца и таким образом узнать, где лежит завещание? Эдвард кивнул. - Да. Вот зачем он притащил в дом эту женщину, которая величает себя мадам Оуида. Она-то и заправляет на этих нечестивых сеансах. - Что там происходит, Эдвард? - спросила я. - Понятия не имею, - ответил он. - Я считаю эти сеансы глумлением над памятью отца и не хожу на них. - Чем это ты забиваешь головы нашим гостям, Эдвард? - спросил Филлип Мэндевилл с порога. Неизвестно, как долго он стоял в дверях, слушая нас. - Я просто пожелал мистеру и миссис Уотсон доброй ночи, - смущенно ответил мальчик и, кивнув нам, выскользнул из комнаты. - Вы уж его извините, - сказал Филлип. - Смерть отца стала тяжким ударом для всех нас. Я зашел сказать, что кухарка накрыла для вас стол в кухне. Можете поужинать там. Желаю вам хорошего сна. С этими словами он исчез так же внезапно, как и появился. - Да, похоже, Филлип и впрямь тут главный, - заметила я, снимая пальто. Благодаря камину в комнате стало значительно теплее. - Это так, - пробормотал Джон. - Жаль беднягу Эдварда. Должен признаться, у меня дурное предчувствие, связанное с сегодняшним сеансом. Я слышал, что с помощью медиумов можно творить недобрые дела. - Например, вызвать "духа", который чудесным образом укажет, где лежит поддельное завещание, в котором наследником назван не старший сын, а совсем другой человек, - предположила я. - Вот именно. Боюсь, что Чарльз причастен к смерти отца, но не понимаю, зачем ему понадобилось это дурацкое столоверчение. Если его цель состоит в том, чтобы подбросить, а потом "найти" поддельное завещание, почему он не может обойтись без этого спектакля? - Возможно, хочет кого-то в чем-то убедить. - Эдварда? - Не знаю. Но полагаю, что нам следовало бы посетить этот сеанс и постараться все выяснить. Немного оттаяв и согревшись, мы спустились вниз и пошли на кухню, где увидели нашу весьма скудную снедь: хлеб, немного холодной говядины с горчицей и сыр. Все это нам подала сурового обличья матрона лет сорока с небольшим, которую в доме называли просто кухаркой. Как выяснилось впоследствии, ее христианское имя было Гвинет. - Никто не потрудился сообщить мне о приезде гостей, - проворчала она. - А впрочем, чего еще от них ждать, верно я говорю? - Наше появление было неожиданным для всех, кроме молодого Эдварда, сказала я, ковыряя вилкой ломтик сыра. Кухарка тотчас подобрела. - Ах, ну, если вас пригласил мистер Эдвард, значит, все в порядке, рассудила она, вытирая и складывая в шкаф только что вымытую посуду. Затем кухарка извлекла из вазы букет пожухлых, но все еще душистых ландышей и вылила воду. - Он - хороший человек, - добавила она таким тоном, словно остальные двое братьев были мерзавцами. - Вообще-то нас позвал Руперт Мэндевилл, но мы прибыли слишком поздно, вставил Джон. Кухарка горестно покачала головой. - Мне все еще не верится, что хозяин мертв, - молвила она, едва сдерживая слезы. - А тут еще эта ужасная знакомая мистера Чарльза заставляет меня сидеть на своих полуночных сеансах, когда они пытаются вызвать его... Кухарку охватила дрожь. - Я больше не могу. Я покину этот дом и все забуду. Завтра же уеду отсюда! Несчастная женщина снова взялась за посуду, а мы молча покончили с едой и торопливо покинули кухню. В коридоре я прошептала: - Похоже, смерть Мэндевилла расстроила ее больше, чем родных сыновей покойного. - Слуги иногда очень привязываются к хозяевам, - ответил Джон. - Если что-нибудь случится, например, с тобой, Мисси будет безутешна. - Должно быть, ты прав, - согласилась я, стараясь изгнать из сознания образ безутешной рыдающей Мисси. Мы двинулись к лестнице, но остановились, изумленно глядя на спускавшуюся по ступенькам фигуру. Нам навстречу шествовало какое-то маленькое смуглое создание в черном шелком халате и с волосами, похожими на черный бархатный водопад. У женщины было юное, почти девичье лицо, а в руке она держала зажженную черную свечу, хотя в доме и так хватало света, поскольку горели все лампы. Женщина плыла вниз по лестнице как по реке. Поравнявшись с нами, она остановилась и окинула нас пламенным взором. - Мне сказали, что в доме посторонние, - молвила она. - Полагаю, вы - мадам Оуида? - рискнула я. Женщина кивнула. - Мы о вас наслышаны, - сообщила я ей. - Сегодня ваше выступление? - Полночь - час призраков. - Можно ли нам присутствовать на представлении? - Не в моей власти запретить вам это, - ответила мадам и, не сказав больше ни слова, плавной поступью направилась в столовую. - Причудливое создание, - буркнул Джон, когда она удалилась. - Да еще и мошенница, - добавила я. - Все медиумы - мошенники, дорогая моя. - Это верно, но мадам Оуида - первая среди шарлатанок. Я употребила слова "выступление" и "представление", говоря о сеансе, поскольку знала, что для человека, верящего в свою способность общаться с мертвыми, или для жулика, желающего сохранить личину, намек на участие в спектакле звучит оскорбительно. Любой бывалый медиум тотчас ощетинился бы, но мадам Оуида пропустила это мимо ушей. Либо я очень заблуждаюсь, дибо она еще не вжилась в свою роль. Джон хотел было ответить, но тут сверху донесся крик: "Мистер Филлип!" Мы поднялись по лестнице так быстро, как только позволяли мои юбки, и увидели охваченного ужасом Дженкинса, который на нетвердых ногах выходил из комнаты. Снизу прибежал Чарльз и тотчас юркнул в спальню Филлипа. Вскоре подоспел и Эдвард, заслышавший шум.
1 2 3 4 5

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики