ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Скорее всего пища, которую собирала хозяйка Сешти.
Тирус посмотрел на солнце и затем на Джателлу. Ее лошадь неслась
галопом, золотые волосы развевались. Она проезжала совсем недалеко от того
места, где они скрывались. Но она была так же далеко от него, как
легендарные неизвестные страны по ту сторону Великого восточного моря.
- Далеко ли до лугов Дрита? Ты не помнишь, что говорили на базаре?
- Не очень. - Эрейзан сказал отсутствующим голосом. Он с обожанием
смотрел на Илиссу, которая пустила лошадь вскачь, пытаясь догнать
Джателлу.
Обе сестры были одеты в те костюмы, которые Тирус с Эрейзаном видели
в волшебном стекле. Блузы были обрезаны до талии, юбки откинуты назад,
чтобы освободить ноги, обтянутые узкими кожаными брюками, удобными для
езды верхом. Плащи свернуты и пристегнуты к седлам, лица и руки открыты
теплому весеннему солнцу. Джателла в голубом, Илисса в серебряном, обе они
казались живыми драгоценностями. Они весело болтали друг с другом, на
лицах было выражение счастья и оживления. Если Илисса и была когда-то
болезненным ребенком, то теперь этого нельзя было даже предположить. Она
пыталась подражать манере поведения Джателлы и во многом преуспела.
Отряд дворян следовал за ними. Яркие кричащие цвета одежды говорили о
предстоящем развлечении. Главный сокольничий и его помощники восседали на
первой повозке. От второй повозки исходили восхитительные запахи различных
кушаний и теплого хлеба.
Эрейзан вздохнул и сказал:
- Тирус, неужели это охрана? Это же разряженные петухи, а не солдаты!
По случаю праздничного выезда королевские телохранители были роскошно
одеты. Их мундиры были украшены галунами и позументами, сапоги
ослепительно блестели. На концах пик развевались цветные ленты. Они
разделились на два отряда и сопровождали королевский кортеж справа и
слева. Зрители восторженно приветствовали великолепную процессию.
Тирус сосчитал солдат.
- Девять и шесть, да еще молоденький офицер с ними. Но он, конечно,
считает, что его миссия будет легкой и приятной.
- Их совсем мало! Даже если они умеют пользоваться своим оружием, -
сказал Эрейзан. - Обаж и другие придворные имеют шпаги, но какой помощи
можно ждать от этих хлыщей, если начнется настоящее дело?
- Почему они должны были ожидать каких-либо неприятностей? - с
горечью сказал Тирус. - Куред не знал войны уже в течение пяти лет. Разве
каждый встречный не говорил нам об этом? Причем, с большой гордостью. Их
границы в безопасности, варвары умиротворены. Что же еще нужно от
телохранителя в такое время? Приятная прогулка и возможность показаться в
красивой одежде.
- Очень мало, - повторил Эрейзан. - Сотен вооруженных людей и то
будет недостаточно против Врадуира. Да еще бандиты!
- Роф не дурак, мой друг. И я вовсе не думаю, что эти солдаты будут
легкими мишенями, несмотря на их франтовство. - Тирус говорил, чтобы
вселить успокоение в душу Эрейзана, но затем добавил: - Если Роф - человек
Врадуира, то он попытается отвлечь солдат, пока Врадуир готовит свой удар.
Смеясь и наслаждаясь свежим утренним воздухом, Джателла и ее отряд
исчезли за поворотом дороги. Путешественники, уступившие им дорогу, снова
вышли на нее и направились в Куред, обсуждая фасоны красивых костюмов и
качества чистопородных лошадей.
Тирус и Эрейзан выбрались из густых зарослей в лес и двинулись на
север. Опять они передвигались параллельно дороге, не обращая внимания на
скользкую грязь под ногами, на сучья, цепляющие их за одежду. Они отчаянно
спешили, прыгая через канавы, продираясь сквозь кусты. Они постоянно
выбирались к краю леса и смотрели на дорогу, каждый раз надеясь, что
увидят ее пустой. Однажды они увидели на дороге небольшую группу
полицейских. На дороге разразилась драки между бродячими торговцами и
кто-то поспешил вызвать полицию из города, чтобы прекратить ссору.
Выругавшись, оба друга вернулись обратно в чащу и продолжили свой путь на
север.
Понемногу, против их желания, им пришлось удалиться от дороги, по
которой следовал королевский кортеж. Линия деревьев шла прямо, а от дороги
отходило ответвление на запад.
- Тирус, они... уехали далеко вперед, - выдохнул Эрейзан. - Мы... мы
можем выйти из-под деревьев и идти за ними.
- Тогда мы еще больше отстанем, - сказал Тирус, останавливаясь, чтобы
перевести дыхание. - Ты же сам говорил, что их охрана может задержать нас.
А! На дорого нет никого. Быстрей!
Они бежали, как преследуемые преступники, боясь, что в любой момент
они могут услышать приближение солдат или городских патрулей. Миновав
развилку, они снова оказались под защитой кустов и молодых деревьев. Здесь
они остановились, отдыхая и глядя на исчезающую вдали дорогу, на которой
сейчас никого не было.
- Она ведет... в никуда, - сказал Эрейзан с удивлением, в котором
ощущался страх.
Тирус осматривал местность впереди. Как и заметил Эрейзан, дорога
переходила в тропу, заросшую травой, которая понемногу пропадала в долине.
Никакого укрытия для них не было, только низкие холмы, находившиеся очень
далеко от дороги. Кортеж королевы был уже далеко от них. Едва можно было
различить цветные пятна одежды и цветных лент на концах пик. Даже не было
слышно стука телег или лошадиных копыт.
Откинувшись назад и положив руки на колени, Эрейзан отдыхал,
набираясь силы для нового тура погони. Наконец, он сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики