ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лично я считаю, что так оно и будет. Раввин, пастор, монсеньор - не все ли равно? Но едва ли кто-нибудь заявит, что напутствие раввина снизило ходкость этих посудин.
- Ну, ладно, ладно, - сдался Ньют. - Что, по-твоему, мы должны сделать?
- Ничего, Хибер, ровным счетом ничего. Я отправлюсь к раввину и передам наше приглашение, а вы просто поддержите меня, если остальные члены совета начнут брыкаться.
Джо Серафино стоял в дверях и обозревал обеденный зал своего заведения.
- Дела идут, Ленни, - сказал, наконец, он.
- Да, народу битком, - подтвердил метрдотель и, не разжимая губ, добавил: - Смотри, третий столик от окна. Там легавый.
- Откуда ты знаешь?
- Я их нюхом чую. К тому же, он мне знаком. Сыщик из полиции штата.
- Он тебя расспрашивал?
Леонард передернул плечами.
- Они тут давно трутся, с тех пор, как убили девушку. Но прежде ни один не садился за столик и не заказывал выпивку.
- А что это за женщина с ним?
- Должно быть, жена.
- Может, он зашел малость расслабиться, - предположил Джо и вдруг застыл. - А ребенок что тут делает? Я о Стелле.
- А... Не успел тебе доложить. Она хотела видеть тебя, и я обещал сообщить ей, когда ты придешь.
- Чего ей надо?
- Наверное, поговорить о постоянной работе. Могу её отшить, если хочешь. Скажу, что ты сегодня занят и позвонишь ей сам.
- Валяй, отшивай. Хотя нет, стой! Пожалуй, я поговорю с ней.
Он принялся обходить столики, иногда останавливаясь и приветствуя завсегдатаев. Не глядя на девушку, Джо неспешно приблизился к ней и спросил:
- В чем дело, малютка? Если ты пришла спросить о работе, то не должна садиться за столик.
- Мне мистер Леонард велел. Сказал, это лучше, чем ждать в предбаннике.
- Ладно, чего тебе?
- Надо бы поговорить с глазу на глаз.
Джо показалось, будто бы он уловил в её голосе угрожающую нотку.
- Хорошо. Где твое пальто?
- В гардеробе.
- Иди бери его. Ты знаешь, где стоит моя машина?
- Там же, где и всегда?
- Ага. Ступай и жди меня, я выйду следом.
Он продолжал бродить от столика к столику, пока не добрался до двери кухни. Шмыгнув туда, Джо выскользнул на автостоянку и торопливо подошел к своей машине.
- Ну, что у тебя на уме? - спросил он, садясь за руль. - Говори, а то у меня мало времени.
- Нынче утром ко мне приходили полицейские, - сообщила Стелла.
- Что ты им сказала? - чересчур поспешно спросил Джо, но тотчас спохватился и почти непринужденно осведомился: - Чего они хотели?
- Не знаю. Меня не было дома. Они говорили с моей хозяйкой. Оставили ей чью-то фамилию и номер телефона, чтобы я позвонила, но я попросила хозяйку, если они позвонят снова, сказать, что меня не было весь день. Хотела сперва поговорить с вами. Мне страшно.
- С чего это? Ты даже не знаешь, зачем они тебя искали.
Стелла кивнула.
- Не знаю, но догадываюсь. Они спрашивали хозяйку, во сколько я вернулась домой той ночью, понятно?
Джо нарочито равнодушно передернул плечами.
- Той ночью ты работала здесь, и полиция обязана расспросить тебя, как и всех остальных. Таков порядок. Если они придут опять, скажи им правду. Было поздно, ты боялась возвращаться домой одна. Вышла на работу в первый раз, поэтому я тебя подвез и высадил где-то в четверть второго.
- Нет, мистер Серафино, это было раньше.
- Да? В час?
- Вернувшись домой, я посмотрела на часы. Было только полпервого.
Джо немного струхнул и рассердился.
- Норовишь меня раскрутить, сестренка? Хочешь впутать в дело об убийстве?
- Ничего я не хочу, мистер Серафино, - упрямо буркнула Стелла. - Я знаю, что вы высадили меня в половине первого, даже чуть раньше. Врать я не мастерица. Вот я и подумала: как было бы здорово, если бы я могла переехать в Нью-Йорк, к своей замужней сестре, и поступить на работу в какое-нибудь заведение. Если, как вы говорите, это просто проверка, то меня, наверное, не станут искать.
- Возможно, ты права.
- Но мне понадобится кое-какая мелочь на текущие расходы, мистер Серафино. На билет. И потом, даже если я буду жить у сестры - а мне кажется, что лучше поселиться отдельно, но все равно на первых порах... Словом, мне так и так придется платить за стол и кров.
- К чему ты клонишь?
- Конечно, если я быстро найду работу, много денег не понадобится. Скажем, пять сотен долларов на всякий пожарный случай.
- Значит, тряхнуть меня решила? - проговорил Джо, склонившись к девушке. - Послушай, ты же знаешь, что я не имею никакого отношения к убийству.
- Ох, мистер Серафино, я уж и не знаю, что думать.
- Еще как знаешь! - рявкнул Джо и умолк в ожидании ответа. Но Стелла молчала, и он решил сменить тон. - Слушай, зря ты затеяла этот переезд в Нью-Йорк. Если ты исчезнешь, легавые мигом заподозрят подвох и разыщут тебя, уж это как пить дать. Пять сотен долларов? Даже и не мечтай, нет у меня таких денег. - Он достал бумажник и вытащил пять десятидолларовых бумажек. - Если надо помочь, я всегда пожалуйста. Буду время от времени подкидывать десятку-другую, но не больше, поняла? А может, и постоянную работу у меня в клубе получишь. Это уж как поведешь себя. Вот и все. А если легавые спросят, во сколько ты вернулась домой той ночью, скажешь им, что не помнишь. Поздно. Может, во втором часу. И не бойся попасться на лжи: легавые не ждут от тебя точных ответов.
Стелла покачала головой.
- В чем дело?
При тусклом свете неоновой вывески бара Джо увидел, как губы девушки искривились в лукавой ухмылке.
- Коли вы ни при чем, мистер Серафино, вам нет нужды давать мне деньги. Но, если вы замешаны в деле, этой суммы маловато будет.
- Послушай, я не имею никакого отношения к той девчонке. Уразумей это, наконец. Почему я даю тебе деньги? Что ж, слушай. Любой владелец ночного клуба - лакомый кусочек для полиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики