ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я огляделся по сторонам, но больше никого не было видно. Из гаража в дальнем углу двора доносились удары молотка и звон металла.
- Сеньора, - сказал я, - это миссис Шофилд, моя жена. Мы направлялись домой, но, к сожалению, у моей машины лопнула покрышка. Из-за вчерашнего столкновения я не смог открыть багажник, чтобы достать инструменты, а в машине миссис Шофилд нет достаточно сильного домкрата, чтобы поднять мою машину. И я застрял. Я увидел ворота ранчо и подумал, вы мне сможете помочь.
- Здравствуйте, - сказала Дженни и я понял, что слишком рьяно взялся за дело. Этого вовсе не следовало делать; по крайней мере, с Гретхен Уайли.
Обе женщины украдкой осмотрели друг друга. Неожиданно Дженни улыбнулась одной из своих специальных ослепительных улыбок.
- Пит рассказал мне, как хорошо вы его приняли вчера вечером, сказала она. - Я понимаю, что это неожиданное вторжение, но...
Она сменила свою ослепительную улыбку на беспомощную гримаску маленькой девочки, как бы говоря: "Вы же не бросите бедную американку, попавшую в беду, правда?".
Я подумал, что если бы Гретхен могла от нас избавиться, то наверняка бы это сделала. К счастью, это зависело не только от нее. Дверь дома снова открылась и на пороге появился старый дон Луис. Когда он вышел на веранду, я обошел машину, чтобы поздороваться. Гретхен повернулась, все время внимательно наблюдая за мной.
- Сеньор Альварес, - сказал я, - извините за вторжение.
- Не стоит разговоров, сеньор Шофилд, - сказал он с поклоном. - Добро пожаловать в мой дом.
- Имею честь представить вам мою жену, - сказал я.
Дженни осторожно обогнула Гретхен и подошла ближе. Дон Луис щелкнул каблуками и склонился в поясном поклоне.
- Сеньора, - сказал он, - я очень рад.
Лицо Дженни было напряжено, но она сумела изобразить улыбку.
- Сеньор Альварес,.. - пропела она.
Она была великолепна, подхватывая каждый намек. Я начал думать, что может быть нам все-таки удастся сделать то, что я задумал. Теперь все зависело от того, как я смогу договориться со стариком.
- Я объяснял сеньоре Альварес, - начал я и повторил ему свою историю о лопнувшей покрышке. Он все внимательно выслушал. Казалось, он ещё не впал в свое привычное состояние транса. Когда я закончил, он снова щелкнул каблуками.
- В любом случае, сеньор Шофилд, позвольте оказать вам услугу.
- Если бы вы могли одолжить мне инструменты, я буду весьма признателен...
Он обеими руками отмахнулся от этого предложения.
- Не стоит разговоров, пойдемте, сеньор... - Он зашагал к сараям, потом вдруг повернулся на каблуках к Гретхен. - Пока сеньора Шофилд пусть передохнет. А я присмотрю, чтобы сеньору Шофилду оказали помощь.
Гретхен очень жестко смотрела на него с полминуты, затем повернулась к Дженни и жестом указала на дом. Та оглянулась, я слегка кивнул, потом свернул за доном Луисом за угол к гаражу. Нигде никаких признаков золотой девушки.
Но я подумал, что ещё не поздно. "Ягуар" все ещё был здесь. Не могло быть и речи, что она съездила и вернулась так, что я её не заметил по дороге.
Мы были футах в сорока или пятидесяти от большого гаража, когда оттуда вышли Мигуэль и Панчо. Мигуэль катил к нам запасное колесо. Позади него, дымя как паровоз, двигался Панчо. При виде меня и дона Луиса они остановились и Мигуэль отпустил колесо, которое упало у его ног.
Дон Луис резко отдал какие-то команды. Я разобрал достаточно, чтобы понять, что он приказал им помочь мне с покрышкой. Мигуэль уставился на него.
- Где ваша машина, сеньор? - спросил меня дон Луис.
- Примерно в миле от Текаты на шоссе, - сказал я.
Он, видимо, повторил это все Мигуэлю и Панчо. Те переглянулись. Мигуэль что-то очень быстро сказал дону Луису по-испански - я ничего разобрать не смог. Дон Луис прервал его нетерпеливым жестом. Он повторил свои приказания и Панчо дернул Мигуэля за рукав. Мигуэль бросил на меня взгляд, мрачный, как могильная плита, и откатил запасное колесо к "ягуару". Потом опять взглянул на дона Луиса, открыл было рот, но передумал и что-то резко бросил Панчо. Оба двинулись к грузовику, который стоял за гаражом.
- Какая наглость... - пробормотал дон Луис.
Глаза его заволокло пленкой и он, покачиваясь, двинулся в тень, по навес для машин. Грузовик тронулся и развернулся перед домом. Дон Луис повелительно махнул рукой.
- Вамос-поехали!
Они ещё раз покосились на него, потом Мигуэль переключил передачу и грузовик тронулся. Дон Луис утомленно облокотился на крыло лимузина.
- Мучас грациас! Большое спасибо, - поблагодарил я, а сам подумал: "Больно нужно им мое спасибо!"
Бедного старика фактически только терпели на ранчо. Но они вынуждены были с ним считаться. Даже пойми он, что происходит, либо закрыл бы глаза, либо не смог ничего сделать. Они поймали его на крючок, но не очень крепко. Он ещё мог извиваться. Потому они продолжали с ним играть.
Я взглянул на запасное колесо и на "ягуар" и прикинул расстояние до гаража. Мигуэлю и Панчо понадобиться не больше десяти минут, чтобы не обнаружив мою машину вернуться обратно на ранчо.
Дон Луис приложил руку к голове.
- Позвольте мне, - сказал я, - отплатить вам услугой за услугу. Ваши люди не успели поставить колесо на место. Пока они занимаются с моей машиной, я закончу работу с этой.
- Сеньор, в этом нет нужды...
- Я настаиваю, - сказал я, - это дело чести.
Любой, кто находился бы в трезвом уме, непреременно почувствовал бы фальшь в моих словах, но дон Луис был не в себе. Он прятал лицо от солнца.
- Я уверен, что сеньоре Шофилд будет интересно посмотреть ваш кабинет и карты, - намекнул я.
Его глаза загорелись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики