ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это был несчастный случай?
Она бросила на него тревожный взгляд.
- Что вы хотите сказать?
- Я задал простой вопрос, миссис Кэртис: было ли это случайностью?
- Да, конечно, случайность. А что еще?
- Наезд мог быть подстроен специально.
- Но зачем? Для чего и кому это могло понадобиться?
- Чтобы запугать вас. И сорвать встречу со мной.
Миссис Кэртис попыталась улыбнуться.
- У вас слишком богатое воображение, мистер Хольт.
- Или слишком бедное. Я никак не могу вообразить, чем на самом деле мой брат мог заниматься в вашем отеле.
- Он жил в нем, как любой другой постоялец.
- И как к любому другому, среди ночи вы зашли к нему в номер и затеяли ссору? И все это абсолютно нормально, по-вашему?
Миссис Кэртис приложила ко лбу тонкую бледную руку и пробормотала:
- Извините, но я не могу сейчас говорить об этом. Я... я не очень хорошо себя чувствую.
- Вы сказали полицейскому, что все в порядке.
- Да, действительно в тот момент я почувствовала себя немного лучше, но...
- Но теперь мои вопросы вас расстроили?
- Перестаньте, мистер Хольт! Этот случай подействовал на меня сильнее, чем я думала. - Она встала. - Если вы не возражаете, я хотела бы отправиться домой.
Филипп подозвал официантку.
- Очень хорошо. Я отвезу вас в Мейденхед.
- О нет! У меня здесь своя машина. И я прекрасно доберусь сама.
Филипп с любопытством посмотрел на миссис Кэртис. Эта крохотная, совсем растерявшаяся и явно беспомощная женщина, искренне потрясенная случившимся и вынужденная держаться за столик, чтобы не упасть, все же была полна решимости остаться одной.
- Вы действительно чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы сесть за руль? - спросил Филипп.
- О, пожалуйста, не беспокойтесь из-за пустяков, мистер Хольт. На свежем воздухе мне станет лучше... Если только вы вернете мне мой ключ, она протянула руку, жестом и тоном напомнив Филиппу визит её брата накануне, - я уже поеду.
- Да, конечно, ключ, - протянул Филипп, делая вид, что ищет в карманах. Ванесса Кэртис с тревогой наблюдала за ним.
- Очень сожалею, - наконец произнес он, - но я, видимо, забыл его дома.
Она одарила его взглядом, полным недоверия и холодного бешенства, повернулась на каблуках и вышла из кафе с тем чувством собственного достоинства, которое позволял ей продемонстрировать её маленький росточек.
За чашкой кофе Филипп обдумывал свой следующий ход. Ему не понадобилось много времени, чтобы принять решение. Выйдя из кафе, он направился к слесарной мастерской, которую приме тил ещё по дороге в Виндзор. Спустя десять минут с дубликатом ключа в кармане он уже сидел за рулем своей машины, взяв курс на юг.
В будние дни дороги были относительно свободны, и "лянча" мчалась по шоссе, напоминая гладкого, прилизанного зверя из семейства кошачьих. На прямом участке Филипп с удовольствием включился в гонку с "фиатом-1300" эту модель он как-то подумывал приобрести, - но "фиат" был так прекрасно отрегулирован, что не уступил ни ярда.
День был замечательным, на сочной зелени деревьев уже показались первые признаки осени, и, несмотря на одолевающие его заботы, Филипп испытывал душевный подъем.
Неожиданно в зеркале заднего вида появилось темно-красное пятно, и едва он успел разглядеть соперника, как тот с ревом промчался мимо и скрылся за крутым поворотом.
- "Форд-мустанг", двухдверный "хард-топ", - пробормотал он себе под нос. Вот это, действительно, машина! Он сомневался, что это было: "шестерка" с объемом в 200 кубических дюймов или фантастическая V-образная "восьмерка" - скорее всего, "восьмерка". Должно быть, приятно ездить на "мустанге". Конечно, "лянча" - машина высокого класса, никто не станет отрицать. Он был такого же мнения и о "бентли", на котором в свое время ездил, но его одолел зуд иметь более скоростную машину, и он переключился на "остин-хили" - вот уж приемистая машина была! Зуд начинал возвращаться, и когда Филипп остановился у Гилфорда, чтобы позвонить Рут из телефонной будки, его настроение было удивительно радостным.
- "Фотография Хольта", - послышался четкий голос Рут.
- Хотелось бы заказать у вас свой портрет, - сказал Филип, - но я двуглавое чудище. Возьмете ли вы дополнительную плату за вторую голову?
- Кто это говорит?.. О, Филипп! - Рут облегченно вздохнула. - Как хорошо, что все в порядке. Я так беспокоилась.
- Из-за чего?
- Из-за вас. У меня было какое-то странное чувство - хотя я знаю, что это глупо. Так что произошло? Все благополучно?
- Если говорить откровенно, все пошло наперекосяк, - ответил Филипп, возвращаясь к своей обычной рассудительной манере.
- О, Филипп! Я же сказала, что у меня было странное чувство. Что случилось? С вами все в порядке? - в голосе Рут вновь прозвучала тревога.
- Да-да, со мной все в порядке, Рут, - и он дал ей короткий отчет о случившемся.
- О, Боже! Сначала Энди, а теперь миссис Кэртис, - с грустью произнесла она, вконец расстроенная. - Надеюсь, Филипп, вы будете осторожны на обратном пути?
- Я пока не вернусь, потому и звоню. Меня никто не спрашивал?
- Нет, никто. Но где вы? Все ещё в Виндзоре?
- Нет, я на пути в Брайтон.
- Брайтон? Зачем, черт возьми, вам туда понадобилось? О, понимаю! - К ней вернулся прежний энтузиазм. - Вы едете к мистеру Квейлу.
- Верно, мисс Сандерс!
- Но зачем, Филипп? Почему вы хотите увидеться с ним?
- Угадайте. Даю вам три попытки.
Помолчав немного, Рут спросила:
- Ключ все ещё у вас?
- Молодчина! С меня конфетка!
* * *
С помощью телефонного справочника графства Сассекс, который Филипп пролистал в телефонной будке, он уточнил адрес антикварного салона Томаса Квейла. Но нашел его не сразу - салон находился в старой части города, в узком переулке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики