ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вы в прекрасной форме, миледи, хотя, когда я в последний раз видел вас, вы находились в деликатном положении, очень деликатном. – Он замолчал, подняв бровь, явно ожидая объяснения.
Мередит надеялась, что ее ложь не последует вслед за ней в Лондон. Глупо, наверное, но казалось, что никто, кроме леди Дерринг, не знает о ее притворной беременности. И вот перед ней стоял Адам Трембл, вооруженный знанием ее обмана, снова оказавшегося помехой.
Прикусив нижнюю губу, она взглянула на лицо лорда Хейвернота. Оно выражало лишь любопытство и удивление. И она решила, что для него еще рано делать выводы из того, что только что раскрыл перед ним Адам Трембл. Довольная, что его, казалось, ничто не смутило, она повернулась к Тремблу и просветила его в том, что он явно хотел узнать. Он либо не знал, что такие проблемы не обсуждаются в смешанном обществе мужчин и женщин, либо предпочел не соблюдать этикет в надежде опорочить ее перед ее кавалером. По его надменному виду Мередит подозревала последнее.
– К сожалению, я больше не enceinte.
Трембл скривил губы, словно ему хотелось улыбнуться.
– Действительно, ужасная потеря. – Он произносил положенные в таких случаях слова. И только она уловила удовлетворение в его слащавом тоне.
– В самом деле, леди Брукшир, – поспешил лорд Хейвернот присоединить свои соболезнования. – Я и понятия не имел, как велико ваше горе. Как вы все это перенесли? – Он схватил ее руку, добавив: – Бедная, милая леди. – Его сердечность, обеспокоенный взгляд заставили ее почувствовать себя самой презренной тварью, особенно перед Адамом Тремблом, прекрасно знавшем о ее обмане.
– О, леди Брукшир не нуждается в вашей жалости, – вмешался Трембл. – Она из тех, кто быстро встает на ноги. – По его многозначительному взгляду, которым он их обоих окинул, было ясно, что он считал, что она поймала жирного голубя, которого можно ощипать. Они с лордом Хейвернотом, державшим ее руку, выглядели вполне милой парочкой. Она освободилась и взяла лорда Хейвернота под руку.
– Приятно было вас снова увидеть, мистер Трембл, – солгала она, подталкивая вперед лорда Хейвернота.
Они нашли Порцию в нижних отделениях библиотеки, уткнувшейся носом в потрепанный экземпляр «Права женщин в Британской империи», и уговорили ее пойти с ними в соседнюю кофейню.
Там за чашкой тепловатого чая Мередит чувствовала себя неловко под обожающим взглядом лорда Хейвернота. Она явно возвысилась в его глазах. Он смотрел на нее так, как будто она была героиней, только что вернувшейся с войны. Почему она должна была натолкнуться на Адама Трембла именно в присутствии лорда Хейвернота, а не кого-то другого? Если она все-таки выйдет за него замуж, эта ложь вечно будет стоять между ними. Ложь – липкая вещь. За одной ложью всегда тянется другая, а за ней еще следующая… К счастью, Порция поддерживала разговор всю дорогу до дома леди Дерринг, оживленно болтая о книгах, грудой лежавших у нее на коленях, что позволяло Мередит, сидевшей рядом с лордом Хейвернотом, молча предаваться размышлениям.
В холле их ожидал Финч.
– У леди Дерринг чаепитие, – сообщил он.
У дверей гостиной лорд Хейвернот, взяв ее за локоть, задержал Мередит. Она вопросительно подняла бровь.
– Вы хорошо себя чувствуете, миледи? После встречи с этим Тремблом вы были так задумчивы. Надеюсь, печальные воспоминания не испортили вам день, – тихо сказал он.
Его доброта еще больше смутила ее. Она теребила пальцы перчаток, растягивая их, пока тонкая ткань не стала почти прозрачной.
– Нет, я получила удовольствие от нашей поездки.
Он через ее плечо заглянул в гостиную, где их ждал и Порция и леди Дерринг. Обе женщины делали вид, что их интересует совсем другое: чайный сервиз, ковер, сводчатый потолок. Но было очевидно, что на самом деле интересует их и что они прислушиваются к каждому слову. Несмотря на то что они оказались не одни, лорд Хейвернот набрал в грудь воздуха и поспешил сделать признание:
– Надеюсь, нет ничего неожиданного в том, что я вам скажу. Я очень высоко ценю ваше общество и надеюсь еще ближе познакомиться с вами.
Мередит играла бахромой ридикюля, не зная, сколько еще времени они могут провести вместе, не нарушая приличий.
– Я бы очень хотел, чтобы вы поехали со мной в наше фамильное имение в Камберленде и познакомились с моей матушкой. Может быть, после вашего представления ко двору? Я понимаю, нехорошо отвлекать вас в начале сезона, но матушка не любит город, а мне так хочется, чтобы, она познакомилась с вами. – Он смотрел на нее с такой надеждой, что Мередит не могла бы отказать ему, даже если бы и хотела. И судя по выразительным кивкам леди Дерринг, она понимала, что у нее в любом случае не было выбора.
– Я бы очень этого хотела, милорд.
– Тедди. Пожалуйста, зовите меня Тедди.
– Тедди, – согласилась Мередит, наклоняя голову.
Он расплылся в улыбке, как ребенок, получивший сладкое угощение.
– Значит, я могу называть вас Мередит? Это допустимо?
В ее голове промелькнула мысль о Нике, бесцеремонно называвшего ее по имени. Он никогда не спрашивал разрешения. Она упрекнула себя, что сравнивает этих двух мужчин. Добряк Тедди не был похож на Ника. И это было хорошо, ибо, если бы он походил на Ника, он бы не удовлетворял ее требованиям.
– Конечно… Тедди.
– Превосходно! – От радости он схватил ее руку и на тыльной стороне ладони запечатлел мокрыми губами пылкий поцелуй. – Я считаю, что мне повезло. Я нашел вас в самом начале сезона и избежал выбора среди жеманных дебютанток. Ваша зрелость и привлекательность очень успокаивают. Вы многое испытали, и это делает вас еще более очаровательной, настоящей женщиной, а не зеленой девочкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики