ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С вами. – Герцогиня опустила глаза и лукаво добавила: – И если бы вы пригласили на один-два танца мою внучку, это сделало бы ее более интересной для других джентльменов.
– Бабушка! – Леди Порция выскочила из-за кресла, тряся всеми своими оборками и кружевами.
Герцогиня, выронив трость, схватилась за грудь с криком:
– Порция! Как ты смела подслу…
– А как вы смеете подкупать кого-то, чтобы он танцевал со мной? – возразила она, всплескивая худенькими руками среди желтых оборок.
– Я бы не назвал этого подкупом… – вмешался Ник, получавший удовольствие от этой сцены.
– А вы! – Порция уперлась кулаками в свои узенькие, почти мальчишеские бедра. – Знает ли эта бедная женщина, что вы тут затеваете? Я слушала, как вы так хладнокровно обсуждали ее будущее, что кровь стыла в моих жилах. Приказывать моей бабушке, чтобы она выдала ее замуж к концу сезона. Вот такая идея.
Улыбка сошла с его лица.
– Именно это ей и нужно.
– Уверена, она не будет благодарна за то, что ее всучат какому-то… олуху, так? – Она словно выплюнула эти слова ему в лицо.
– Возможно, эта молодая женщина просто знает свое место, – резко сказала герцогиня. – Возможно, она благодарна тем, кого интересует ее жизнь и кто заботится, чтобы она удачно вышла замуж.
Его губы насмешливо скривились. Едва ли это было похоже на Мередит. Она, вероятно, окажется еще большим испытанием для леди Дерринг, чем ее родная внучка. Но лучше теперь не упоминать об этом.
Леди Порция, словно вытащенная из воды рыба, несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем к ней вернулся голос, и она, крикнув: «Я не буду танцевать с ним», выбежала из комнаты, оставив герцогиню и Ника в замешательстве.
– Она опомнится, – сказала герцогиня, равнодушно пожав плечами. – Но вернемся к делу. Вы поклянетесь мне, что появитесь на необходимом числе вечеров и приемов?
Ему уже послышался смех Мака, когда он узнает, что Ник собирается толкаться среди титулованной знати, которую он поклялся избегать. С тяжелым сердцем Ник наклонил голову в знак согласия:
– Я сыграю свою роль. Но не ждите, что я буду присутствовать на каждом балу, вечере или чаепитии, где вы будете.
– Конечно, нет. Это заняло бы у вас слишком много времени, – охотно согласилась она. – Вы мне будете нужны, может быть, в двух… трех дюжинах случаев.
Черт бы ее побрал!
– И еще одно условие, – окликнула она, когда он уходил. – Постарайтесь на людях не обращаться к вашей невестке по имени. Людей удивит ваша фамильярность.
Глава 14
– А вы уверены, что это тот самый адрес? – Мередит подняла вверх голову, оглядывая каменное здание, возвышавшееся по крайней мере на пять этажей.
– Да. Лорд Брукшир описал его очень точно, дорогая. Он сказал, что после того как мы поселимся в городском доме Брукшира, мы должны явиться к леди Дерринг по этому адресу.
Мередит воспользовалась предоставленными ей несколькими неделями, чтобы обдумать и согласиться с тем, что у нее нет другого выбора, кроме замужества. Вопреки собственному желанию.
Она решила, что самое разумное – это найти мужа, который бы удовлетворял ее требованиям. А не так, как раньше. Она использует свое пребывание в Лондоне для поисков подходящего мужа. Хотя определение того, что такое подходящий муж, требовало долгих размышлений. Много ночей она провела без сна, прежде чем сформулировала несколько необходимых условий.
Первое, она не должна чувствовать к нему ни любви, ни влечения. Второе, он должен быть достаточно богат и согласен взять на себя заботу о ее родственниках. И третье, но не такое решающее, как два первых условия, это должен быть джентльмен, имеющий склонность к деревенской жизни.
Она просто погибнет, если ей придется, жить в городе. Удалившийся отдел, живущий в деревне, достаточно состоятельный джентльмен полностью удовлетворял требованиям Мередит. Главное – надежный.
Привыкшая к независимости, она допускала, что мужчина, с которым она могла бы справиться, не будет лишен недостатков. Но она не могла ожидать слишком многого, если хотела найти мужа всего лишь за один сезон. В прошлый раз она, не раздумывая, поспешила выйти замуж и дорого заплатила за это. На этот раз она не будет столь легкомысленной.
И к кандидату в мужья предъявлялось еще одно существенное требование. Вероятно, самое главное. Он должен иметь желание завести семью. Она постарается ясно объяснить ему, что хочет иметь детей. Если уж она собиралась приложить такие усилия, чтобы во второй раз выйти замуж, то от этого брака она должна получить то, чего она сильнее всего желает.
Дворецкий провел их в гостиную.
– Ее светлость скоро выйдет к вам, – сказал он, с поклоном покидая комнату.
– Должно быть, действительно важная дама, – тихо заметила тетушка Элеонора, оглядывая элегантную обстановку комнаты. Она погладила морду большого фарфорового бульдога, стоявшего у огромного камина. – Совсем как живой, – пробормотала она, с опаской глядя на статуэтку, и, попятившись, села на полосатый диван.
Мередит опустилась в большое с подголовником кресло и кивнула:
– Да. Интересно, откуда лорд Брукшир знает леди Дерринг? Они, должно быть, близко знакомы, если она согласилась быть моей патронессой.
Ее живое воображение сразу же подсказало ей многие предположения, и она почувствовала, как в ней шевельнулась ревность; Леди Дерринг, без сомнения, опытная, зрелая женщина, из тех, каких предпочитает Ник. Она, конечно, модная красивая блондинка, пользующаяся успехом в обществе. Искушенная и светская женщина.
Звук открываемой двери привлек ее внимание. В дверях стояла темноволосая девушка в очках, она, упершись руками в бедра, застыла в совсем не подобающей леди позе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики