ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оно просто висит на стене. Рэнду следовало догадаться, что оно принадлежит служанке восточного происхождения, по странным отметкам на нем – отметкам, похожим на следы куриных лап.Жаль, что такое великолепное оружие висит на стене и никто им не пользуется.– Оно просто великолепно.– Ты так считаешь? – спросила Мириел.– Я в этом не сомневаюсь.Мириел порадовали слова Рэнда.Войдя в комнату, она была потрясена, увидев Рэнда, вращавшего в воздухе нунчаками. Но ей было приятно, что оружие его заинтересовало. И не только заинтересовало, но и привело в восторг.Она начала собирать китайское оружие после того, как привела домой Сун Ли. Это оружие все считали исключительно декоративным, полагая, что Мириел украсила им стены, желая порадовать лорда Геллира, не разделившего ее нелюбовь к боевому искусству. Именно такой версии она и придерживалась в разговорах. Даже сестры не подозревали, что Мириел умеет обращаться с этим оружием.Узнав, что Рэнд проявил к нему интерес, Мириел решила научить – Рэнда пользоваться им.Но тут Сун Ли заявил, что это оружие принадлежит ему. А Мириел не хотела говорить Рэнду, что оно принадлежит ей, особенно теперь, когда они признались друг другу в любви. Рэнд считал ее благовоспитанной леди, застенчивой и робкой, не зная, что она владеет всеми видами этого оружия.Китайские боевые искусства не исключали убийства, хотя предпочтение отдавали силе убеждения.– Что ты здесь делаешь? – обратился Сун Ли к Рэнду, скрестив руки на груди.Мириел тоже интересовал этот вопрос. Но Рэнд и так был в замешательстве. И Мириел решила его выручить.– Я просила его подождать меня здесь, – солгала она.Рэнд ухватился за ее ложь.– Да.Сун Ли прищурился.– В самом деле? В твоей спальне?Мириел пожала плечами.– Я не хотела идти вниз к арене. Там слишком пыльно.– О да, – согласился Рэнд. – Она могла запачкать свое прекрасное платье.– Х-х-ф. – Сун Ли знал, что Мириел редко надевает красивые платья. Обычно носит простое коричневое. Сун Ли представить себе не мог, что Мириел недавно вытворяла в конюшне. – А для чего вы хотели встретиться?– Ну… – Рэнд растерянно посмотрел на Мириел.– Мы собирались покататься верхом, – сказала Мириел и подошла к Рэнду, чтобы взять его за руку.Краем глаза она заметила кривую ухмылку на лице Рэнда. Только бы он не рассмеялся, не то ее обман тут же раскроется.Сун Ли перевел взгляд с Мириел на Рэнда, явно недовольный. Но что он мог сделать? Хотя он был учителем Мириел во время тренировок, он не был ее господином. И сейчас должен был играть роль служанки. А служанка не имеет права указывать госпоже, что ей делать и чего не делать.Суй Ли вздернул подбородок и произнес:– А как же врач, миледи? Разве ты не обещала сопровождать его сегодня в монастырь?Боже правый! Она совсем забыла об этом. Она обещала помочь в лечении монахов. Именно по этой причине отказалась от верховой прогулки и пришла в свою комнату, захватить плащ и лекарства.Мириел подарила Сун Ли очаровательную улыбку.– О, Сун Ли, не съездишь ли ты в монастырь вместо меня? Это было бы очень любезно с твоей стороны. Я была бы тебе очень благодарна. – Она повернулась к Рэнду: – Ты не находишь, что Сун Ли – самая лучшая служанка на свете?– Разумеется, – согласился Рэнд.Сун Ли нахмурился, глаза его потемнели от злости. Он обязан выполнять просьбы Мириел, но завтра на тренировке непременно ей отомстит. Мириел об этом догадывалась.Но она готова на все, чтобы честь Рэнда была спасена. Теперь впереди у нее много времени, и она сможет уделить больше внимания Рэнду.– Тебе следует поторопиться, – сказала она Сун Ли, схватила со стола две склянки и отдала ему. – Здесь лекарства. Можешь оставить их монастырю. Завтра на ярмарке я куплю еще.Когда она передавала склянки Сун Ли, он схватил ее за кисть – не сильно, но резко, и пронзил ее взглядом, столь же острым, как сюрикены на стене. Мириел было больно, но она терпела. Затем протянула ему еще одну склянку и вцепилась ему ногтями в мышцу между большим и указательным пальцами.Какое-то время они стоически смотрели друг на друга. Ни один не хотел показать, что ему больно, и сдаться.– Передай настоятелю мои наилучшие пожелания, – с натянутой улыбкой произнесла Мириел.– Желаю, чтобы ты не получила удовольствия от прогулки верхом, – ответил Сун Ли, зло усмехнувшись.– Скажи брату Фоме, что я буду молиться за его выздоровление.– Смотри не упади на скользкой земле.– Не забудь свой плащ.– Не опоздай на ужин.Это противостояние прервал Рэнд:– Пойду поищу плотника, чтобы починил кровать.Мириел выпустила руку Сун Ли и повернулась к Рэнду:– В этом нет необходимости. – Затем с очаровательной улыбкой пересекла комнату, чтобы открыть дверь Сун Ли, предлагая ему покинуть комнату. – Желаю путешествия без приключений, Сун Ли.Когда Сун Ли проходил мимо, Мириел почувствовала исходящую от него злость, которая кипела подобно железу в плавильном горне. Пройдя в дверь, он улыбнулся и хотел что-то сказать, возможно, пожурить тех, кто остается с мужчинами в спальне наедине, но не успел: Мириел у него перед носом захлопнула дверь и повернулась к Рэнду.Рэнд щелкнул языком.– Какие же вы обе лгуньи!– Лгуньи? Не знаю, о чем ты говоришь. – Чувствуя себя победительницей после поединка с Сун Ли, она подошла к Рэнду и прошлась пальцами по его плащу. – Кажется, у нас появилось время для верховой прогулки.В глазах Рэнда вспыхнул огонь желания.– В самом деле? – Взгляды их встретились.Было ясно, о какой верховой прогулке идет речь.Мириел рассмеялась, видя, что сияющие глаза Рэнда потемнели. Они были полны не только желания, но и любви. Мириел подумала, что сделала правильный выбор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики