ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он сел и стал с тоской думать о
том, как приятно было бы сейчас умыться и почистить зубы...
Ни умыться, ни почистить зубы, ни получить на завтрак чаю,
жареного хлеба и копченой свинины ему не удалось. Пришлось
довольствоваться холодной бараниной и кроликом, после чего они начали
собираться в путь.
Теперь ему позволили взобраться орлу на спину и держаться за
перья. Гномы прокричали прощальные слова, обещая когда-нибудь
отблагодарить Повелителя орлов, - и пятнадцать громадных птиц взмыли в
небо. Солнце все еще стояло низко, воздух был свежий, туман лежал в
долинах и вился вокруг вершин. Бильбо приоткрыл глаза и увидел, что
земля далеко внизу, а горы остались позади и все уменьшаются в
размерах. Бильбо опять зажмурился и еще крепче вцепился в перья. ..
- Не щиплись! - сказал недовольно орел. - Что ты трусишь, как
кролик? Хотя ты и впрямь смахиваешь на кролика. Прекрасное утро,
приятный ветерок. Что может быть лучше полета?
Бильбо хотел ответить: "Теплая ванна и поздний завтрак на лужайке
перед домом", но не посмел и только самую чуточку отпустил пальцы.
Через какое-то время орлы, должно быть, завидели ту цель, к
которой направлялись, и начали опускаться. Они опускались большими
кругами по спирали, довольно долго, так что хоббит не вытерпел и опять
открыл глаза. Земля теперь была гораздо ближе, внизу виднелись деревья
- кажется, дубы и вязы, - обширные луга и речка. И прямо на пути у
реки, которой из-за этого приходилось делать петлю, из земли торчал
вверх каменный холм, скала, словно передовой пост далеких гор или
гигантский обломок, заброшенный сюда на равнину каким-то невообразимым
великаном.
Сюда-то, на верхушку скалы, сели один за другим орлы и опустили
своих пассажиров.
- Счастливый путь! - закричали они. - Куда бы он ни лежал! И
пусть примет вас в конце родное гнездо!
У орлов принято так говорить, когда они хотят быть любезными.
- Да несет вас попутный ветер туда, где плывет солнце и шествует
луна, - ответил Гэндальф. Он знал, как полагается вежливо ответить.
Верхушка скалы представляла собой площадку, от нее вниз, к реке,
вели ступеньки и вытоптанная тропа. Реку в этом месте можно было
перейти вброд по большим плоским камням. Компания задержалась здесь,
чтобы обсудить свои планы.
- Я с самого начала намеревался по возможности благополучно
переправить вас через горы, - начал волшебник. - Благодаря моему
умелому руководству и, что не столь важно, удачному стечению
обстоятельств, с этой задачей я справился. В конце концов, это не мое
приключение. Я, может быть, приму в нем еще разок участие, но сейчас
меня ждут другие неотложные дела.
Гномы застонали от огорчения. Бильбо не мог сдержать слез. Они- то
уж разлакомились, решив, что Гэндальф останется с ними до самого конца
и будет всегда вызволять их из затруднений.
- Я же не собираюсь исчезать сию минуту, - сказал Гэндальф. -
Подожду еще денек-другой. Возможно, я помогу вам выпутаться из
теперешнего положения, да мне и самому нужна кое-какая помощь. У нас
нет еды, нет вещей, нет лошадей, и вам неизвестно, где вы находитесь.
Это я сейчас объясню. Вы сейчас на несколько миль севернее той тропы,
которой должны были следовать, если бы не сбились второпях с горной
дороги. В здешних местах людей мало, но недалеко отсюда живет Некто. Он
и выбил ступеньки в скале, которую, если не ошибаюсь, называет Каррок.
Сюда он заходит редко и уж во всяком случае не днем, дожидаться его
здесь бесполезно. И даже опасно. Мы должны сами его разыскать. Если при
встрече все обойдется мирно, я с вами распрощусь и пожелаю, как орлы,
счастливого пути, куда бы он ни лежал.
Гномы умоляли не бросать их, сулили драконово золото, серебро и
драгоценности, но он оставался неумолим.
- Там увидим, - отвечал волшебник на все уговоры. - Хочу думать,
что я и так уже заслужил часть вашего золота. То есть вашим оно будет,
когда вы его сумеете добыть.
Наконец они отстали от него. Выкупались в речке, которая у брода
была мелкой, чистой, с каменистым дном, и, обсушившись на солнышке,
почувствовали себя освеженными, хотя ушибы и царапины еще болели, и,
конечно, они проголодались. Перейдя вброд на тот берег (хоббит ехал у
кого-то на спине), путешественники зашагали по высокой зеленой траве
вдоль раскидистых дубов и высоких вязов.
- А почему скала называется Каррок? - спросил Бильбо, шедший
теперь рядом с волшебником.
- Он называет ее Каррок, потому что так ему хочется.
- Кто называет?
- Некто, о ком я говорил. Очень важная персона. Прошу, будьте с
ним вежливы. Пожалуй, я буду представлять вас постепенно, по двое. И не
вздумайте его раздражить, а то бог знает, что может получиться.
Предупреждаю - он очень вспыльчив и прямо-таки ужасен, когда
рассердится, но в хорошем настроении вполне мил.
Гномы, услыхав, о чем волшебник толкует с Бильбо, столпились
вокруг них.
- И к такой личности вы нас ведете? Разве вы не могли подыскать
кого-нибудь подобрее? И нельзя ли объяснить попонятней? - забросали они
его вопросами.
- Именно к такой! Нет, не мог! Я и так объяснил достаточно
понятно, - сердито ответил волшебник. - Если непременно желаете знать,
его имя Беорн. Он меняет шкуры.
- Как! Меховщик? Который делает из кролика котика, когда не
удается превратить его в белку? - спросил Бильбо.
- Боже милостивый, ну конечно, естественно, само собой разумеется
- нет! - вскричал Гэндальф. - Сделайте одолжение, мистер Бэггинс, не
говорите глупостей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики