ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бранный смысл слова родился из фразы, которой предписывалось непосвя-
щенным, еще не принявшим христианства, - покинуть церковь: "Оглашенные,
изыдите".
Общий смысл фразы, хотя и не бранный, но все-же "укоризненный", ука-
зывающий на то, что непосвященные не имеют права оставаться при делах,
касающихся только посвященных. Вне живого применения, - фраза получала
уже не "укоризненный" характер, а порицательный, бранный. Этот общий
смысл фразы окрасил отдельное слово так сильно, что затемнил в нем ос-
новной признак; слово "оглашенный" не соединено ассоциативными связями
даже с таким значением слова "огласиться", как: "его дурной поступок ог-
ласился". (Этой потере основного признака способствовало между прочим и
сознание иноязычности, данной в формальной части слова: оглашенный, что
еще больше отделяло его от родственных слов). Слово выпало из лексичес-
кого единства, потеряло основной признак - и взамен этого получило зна-
чение от общего смысла фразы.
Эта власть фразы над значением отдельного слова в приведенных случаях
- совершенно затемняет его основной признак, прерывает его связь с лек-
сическим единством, т.-е. затемняет слово, как лексическое единство.
Напротив, в примере из Ал. Толстого лексический план так определенен,
что фразовый смысл столкнулся с ним, - и фраза не удалась.
Лексический план - это пункты, в которых проникают в данное значение
- те или иные значения из объема лексического единства. Эти опорные
пункты, отправные пункты могут так или иначе окрасить слово, так или
иначе повернуть, распланировать основной признак; лексический план - это
тот рычаг, который обнаруживает в слове то ту, то другую связь с объемом
лексического единства.
Таким образом, - для того чтобы обнаружить в слове - конкретный объем
лексического единства, - мы должны каждый раз: 1) выяснить наличие ос-
новного признака, связывающего конкретные специфические значения слова в
однолексическое единство, 2) выяснить затуманивающую основной признак
власть фразы, 3) выяснить отклоняющее деформирующее действие лексическо-
го плана.
 4.
Крайне важен в слове еще один признак - лексическая окраска.
Каждая нация, каждый класс, каждая среда в широком смысле слова - ок-
рашивают слова для нее характерные. Каждая среда имеет свои особые усло-
вия, особые деятельности, и, в зависимости от этого, то или иное слово
характерно или не характерно для нее.
Каждое слово имеет, поэтому, свою своеобразную лексическую окраску,
но эта лексическая окраска сознается как таковая только вне самой среды,
для которой она характерна.
Таково языковое ощущение иностранных языков, диалектов и т. д.
Это использовано у Гоголя, как комический эффект.
Анучкин.
- А как, - позвольте еще вам сделать вопрос, - на каком языке изъяс-
няются в Сицилии?
Жевакин.
- А натурально, все на французском.
Анучкин.
- И решительно все барышни говорят по-французски?
Жевакин.
- Все-с решительно. Вы даже, может быть, не поверите тому, что я вам
доложу: мы жили тридцать четыре дня и во все время ни одного слова я не
слыхал от них по-русски.
Анучкин.
- Ни одного слова?
Жевакин.
- Ни одного слова. Я не говорю уже о дворянах и прочих синьорах,
то-есть разных ихних офицерах; но возьмите нарочно тамошнего простого
мужика, который перетаскивает на шее всякую дрянь, попробуйте, скажите
ему: "Дай, братец, хлеба" - не поймет, ей-богу не поймет, а скажи
по-французски: "Dateci del pane" или "portate vino!" - поймет и полетит
и точно принесет.
(Женитьба. Действ. I. Явлен. XVI).
Комизм здесь основан на том, что лексическую окраску, которую "фран-
цузский" язык имеет в русском (т.-е. вне своей среды) действующее лицо
переносит в самую среду, т.-е. туда, где этой окраски быть не может*1.
Велика сила лексической окраски слова в любой речевой конструкции -
ср. осознание в литературе XVIII в. диалектизмов, как комического эле-
мента, роль античных имен в стихах Пушкина, роль "францужения" в "Евге-
нии Онегине" и т. д.
Благодаря лексической окраске, - любая тема выносится из безразличной
речевой среды и окрашивается наиболее для нее характерной лексической
средой. Назвать Англию, Францию - "фирмой" - это значит не только уподо-
бить ее деятельность существенным чертам фирмы, как торговли и т. д., -
не только снизить масштаб и конкретизировать, - но и окрасить все, что о
них говорится в особый цвет: слово "фирма" - сугубо классовое, буржуаз-
ное, - и оно опутывает образ целой прочной сетью ассоциаций в данном
направлении. Говорить образно о "рычагах" революции - значит не только
употребить известный образ (кстати довольно стершийся), - а незаметным
образом окрасить фразу в цвет известной лексической среды, - известной
деятельности производственного процесса.
Здесь, в этом отношении, в каждой речевой конструкции образ и сравне-
ние, - может быть мотивировкой, оправданием ввода нужной лексической ок-
раски.
Но лексическая окраска дается, конечно, и помимо образа, помимо срав-
нения, - и иногда в самых маловажных, второстепенных по значительности
словах и словечках. Эти слова и словечки иногда могут производить впе-
чатление чего-то бессодержательного или второстепенного в семантическом
отношении, - и вместе с тем они являются очень важными лексическими ры-
чагами, переводящими всю речь в определенную лексическую среду.
Когда деревенские ораторы употребляют непонятные ни для себя, ни для
слушающих иностранные слова, - они делают установку на город, на револю-
ционную городскую речь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики